День. Ти непомітно ідеш,
Чужий неспокій несеш -
Помітний шелест вітру лишень.
В спокусу вводиш цілий світ.
Ти краси не ховаєш,
Серця в полон забираєш
І ховаєш своєї таємниці зеніт.
Браво, браво, браво!
Імперія краси твоя | (2)
Далечінь із світла в сон поринає,
Й чужі серця розпинає таємниці
Твоєї тінь.
І той, що бачить твою зброю
На тебе споглядає
І покірно пірнає в солодкий полон,
Покликаний тобою.
Браво, браво, браво!
Імперія краси твоя | (8)
Day. You go unnoticed,
You carry someone else's anxiety -
Only the rustle of the wind is noticeable.
You tempt the whole world.
You do not hide beauty,
You take hearts captive
And you hide your secret zenith.
Bravo, bravo, bravo!
Your beauty empire | (2)
Distance from light into sleep plunges,
And the hearts of others are crucified
Your shadow.
And the one who sees your weapon
He looks at you
And submissively dives into sweet captivity,
Called by you.
Bravo, bravo, bravo!
Your beauty empire | (8)