Темненькая нічка тьмою світ закрила, (2)
Тьмою світ закрила.
А Пречиста Діва по світу ходила,
Прийшла до багача, (2) на ніч ся просила:
– Пане господарю, переночуй мене,
Бо темная нічка (2) находить на мене.
А той пан господар не хтів ночувати,
Сказав своїм слугам (2) собаками гнати.
А тії собаки як ся налякали –
Перед Матір Божов (2) на колінця впали.
А Пречиста Діва по світу ходила.
Прийшла до бідного, (2) на ніч ся просила.
– Пустив би Тя, пустив переночувати,
Але ж я не маю (2) вечероньки дати.
– Не треба, не треба вечероньки твої,
Тільки пусти ж мене (2) до стаєньки свої.
– Вставай, жінко, вставай, доки будеш спала?
Щось наша стаєнька (2) світлом засіяла.
То не сонце сходить, не місяць заходить,
То Пречиста Діва (2) свого Сина родить.
Старий рік минає, новий наступає. (2)
Христос ся раждає!
Nіchka little dark darkness Close 's World ( 2)
Darkness 's World closed.
A Precista Dіva svitu went on ,
Priyshla to Bagach , (2) on nich smiling requested :
- Pan Ruler , Tarry mene ,
Bo dark nіchka (2) to find mene .
And that did not pan gospodar htіv nochuvati ,
Having svoїm servants (2) dogs chase .
A yak tії dog smiling nalyakali -
Before Matіr Bozhov (2) on kolіntsya fell .
A Precista Dіva svitu went on .
Priyshla to bіdnogo , (2) on nich smiling requested .
- Let bi Thee , dropping perenochuvati ,
Well I do not Ale May (2) vecheronki Dachi .
- Not required , not required vecheronki tvoї ,
Til'ky Thrust zh mene (2 ) to staєnki svoї .
- Get up, zhіnko , get up , docks budesh slept ?
Schos our staєnka (2) svіtlom zasіyala .
That does not go sontse not mіsyats go ,
That Precista Dіva (2) Sina svogo birth .
Old rіk minaє , Novi nastupaє . (2 )
Christ razhdaє smiling !