У Моржаны буйна тризна:
Чаши с кровию судеб.
Подрезает нити жизней
Острый чернолунный серп.
Явь и Навь, - лежат два берега
У Смородины-реки;
Добрый Велес оберега
Расправляет лепестки.
Солнца ярь звенит певучая
Да у пояса - бердень,
И соломенное чучело
Сгинет на Иванов день.
Вседержитель молвит: "Верьте!"
Я, в рубахе белой, прост.
Обирая волю к смерти,
Выйду на Калинов мост.
Кто с мечом, а я с булАвою.
Черна нежить - встрече рад.
Сторонись-ка с переправы.
Мне Забаву б в Китеж-град.
Сказы не червлены золотом.
Дай-ка знак, зажги свечу.
Вербы веточка приколота
К белотканному плечу.
Горы, речка, междулесье.
Да поможет мне Перун.
Не по нам слагает песню
Веща птица Гамаюн.
Я свою подругу верную
С того света подыму.
Вот и веточка-то вербная
Не теряла бахрому.
Явь и Навь, - лежат два берега
У Смородины-реки;
Добрый Велес оберега
Расправляет лепестки.
Вседержитель молвит: "Верьте!"
Я, в рубахе белой, прост.
Обирая волю к смерти,
Выйду на Калинов мост...
(стихи Иван Быков, 2010
Свидетельство о публикации №110021400801)
Morzhany has a riotous funeral:
Bowls with the blood of fate.
Cuts the threads of lives
Sharp black moon sickle.
Yav and Nav, - two banks lie
Near the Currant River;
Good Veles amulet
Spreads the petals.
The sun is ringing melodious
Yes, at the belt - berden,
And a straw scarecrow
Will disappear on Midsummer Day.
The Almighty says: "Believe!"
I, in a white shirt, is simple.
Taking away the will to die
I will go to the Kalinov bridge.
Some with a sword, and I with a bulAvoy.
Black undead - glad to meet you.
Keep clear of the crossing.
I’ll have fun in Kitezh-grad.
Tales are not scarlet in gold.
Give me a sign, light a candle.
Willow twig pinned
To the white-woven shoulder.
Mountains, river, inter-forest.
May Perun help me.
Doesn't compose a song for us
Thing bird Gamayun.
I am my faithful friend
I will rise from the other world.
Here is a branch
Didn't lose the fringe.
Yav and Nav, - two banks lie
Near the Currant River;
Good Veles amulet
Spreads the petals.
The Almighty says: "Believe!"
I, in a white shirt, is simple.
Taking away the will to die
I'll go to the Kalinov bridge ...
(poems by Ivan Bykov, 2010
Certificate of publication No. 110021400801)