Никто не услышит - Niemand erhoert mich г. Чайф
Марко Элерт
Niemand erhört mich
Die Seele tut weh, der Freundeskreis schweigt grundlos
Die Zeitung von heut zeigt sich nur erneut trostlos
Sie fand nicht wenig Kummer und Gram zum Thema
Abschied betrübt, wenn ein Freundesbesuch zu kurz war
Oijo, oijo, oijo
Der Nachbar im Rausch, bei ihm auf Arbeit da streikt man
Ärger zum Tee, im Tabaketui - Leerstand
Am Kühlschrank ein Schreiben "Komm' spät, bin heute bei Karen"
Im Fernsehn pallabert man, ich fühl mich schlicht erschlagen.
Oijo, oijo, oijo
Gefrierte es bald, ging ich raus aufs Eis zum Fischfang
Bekannte im Haus lud ich dann zum Schmaus im Nachgang
Der Mond speist die Sehnsucht, schnell treibt das Gestirne uns Wünsche um Wünsche
Gewahr meiner Kräfte errufe ich sie, doch niemand erhört mich
Oijo, oijo, oijo, niemand erhört mich
(c) Übersetzung und rhythmische Nachdichtung aus dem Russischen: Marco Ehlert
Russische Lieder auf Deutsch/Русские песни на немецком языке
НИКТО НЕ УСЛЫШИТ - Никто не останавливает меня ул. Чайф.
Марко Элерт.
Никто не отвечает мне
Душа пострадает, кружок друзей бесшумно беспокоит
Газета сегодняшнего дня только повторно используется только
Она не нашел маленького горе и грамма на тему
Прощается опечален, когда посещение друга было слишком коротким
Oijo, Oijo, Oijo
Сосед в интоксикации, с ним на работе есть удар
Проблемы для чая, в Табакетеи - вакансия
На холодильнике письма «Давай» поздно, я сегодня в Карене »
В телевизоре Паллаберт, я чувствую себя просто убитым.
Oijo, Oijo, Oijo
Это скоро замораживаю, я вышел на лед на рыбалку
Хорошо известен в доме, я пригласил тогда Шмаус в пути
Луна кормит тоска, быстро приводит к нам желания пожелать
Поддерживать мои силы, я позвоню тебе, но никто не очевиден
Oijo, oijo, oijo, никто не очевиден
(c) Перевод и ритмическое уплотнение от русского языка: Marco Ehlert
Русские песни на немецком языке / Русские Песни на немецком языке