ТЕАТР ІЛЮЗІЙ
(муз. І. Лукомець / сл. А. Шатна)
І куплет:
Таке яскраве паперове серце,
Заклеєне у тіло зіткане із шовку,
І шурхотом своїм,воно у грудях б’ється,
Та за нитку,пульсом,піднімає руку…
Приспів:
Солома осипається з голів,
Їм не потрібно вчити нові ролі,
Вони,все роблять,як маріонетник їм велів,
У них,такі пошиті долі…
ІІ куплет :
Вони,заснуть після вистави,
Повислі,знову мертві «Буратіни».
Вони,в кутку своєї слави,
Їх нагорода – ложка нафталіну.
ІІІ куплет :
Та знов,квитки куплять діти,
Й актори ці,зі сцени усміхнуться,
Їм не дістануться сьогодні квіти,
Вони,в свої коробки знов вернуться..
Приспів №2 :
Їх бог – їх ляльковід,
Без нього,в них,немає життя,
І від вистави до вистави,з року в рік,
А потім зношені актори,підуть на сміття…
ІV куплет :
Ляльки не хочуть жити у театрі!
Лялькам,набридло жити у пітьмі!
Ляльки не хочуть жити у театрі!
Лялькам набридло жити у пітьмі!
THEATRE ІLYUZІY
(music by I. . Lukomets / sl. A. Châtenay )
I. couplet :
TAKE yaskrave paperove sertce ,
Zakleєne have tіlo zіtkane іz shovku ,
I. shurhotom svoїm , vono b'єtsya have breasts ,
Ta for the thread , pulse, pіdnіmaє hand ...
Prispіv :
Straw osipaєtsya s golіv ,
Їm not potrіbno vchiti novі rolі ,
Stink all roblyat yak marіonetnik їm velіv ,
They , takі poshitі dolі ...
II couplet :
Pong sleep pіslya vistavi ,
Povislі , znovu mertvі " Buratіni ."
Stink in the codend svoєї glory,
Їh piled - naftalіnu spoon .
III Verse :
That znov , Kvitki kuplyat dіti ,
Q tsі actors , zi usmіhnutsya scene ,
Їm not dіstanutsya sogodnі Kvity ,
Stink in a box svoї znov back ..
Prispіv number 2 :
Їh god - їh lyalkovіd ,
Without Demba in them nemaє zhyttya ,
I. od vistavi to vistavi , s fate in rіk ,
A potіm znoshenі actors pіdut on smіttya ...
IV verse :
Lyalka not have hochut zhiti teatrі !
Skein , nabridlo zhiti have pіtmі !
Lyalka not have hochut zhiti teatrі !
Skein nabridlo zhiti have pіtmі !