Вербовая дощечка
(Українська народна пісня)
(Аранжування Чура)
Вербовая дощечка, дощечка
Біля мого мостечка, мостечка.
Біля мого мостечка, мостечка,
Там стояла Настечка, Настечка.
Вмивалась не росами, росами,
А дрібними сльозами, сльозами:
”Коли милий приїде, приїде,
Що Настонці привезе, привезе?
Сап’янові чоботи, чоботи
Косівської роботи, роботи.
В Станіславі куплені, куплені,
В Криворівні згублені, згублені!”
Вербовая дощечка, дощечка
Біля мого мостечка, мостечка.
Біля мого мостечка, мостечка,
Там стояла Настечка, Настечка.
Willow board
(Ukrainian folk song)
(Arranging Chur)
Willow Plate, Plate
Near my bridge, the bridge.
Near my bridge, the bridge,
There was a Nastek, Nastek.
Was not washed by dew, dew,
And small tears, tears:
"When the sweet one comes, he will come,
What will Nastonia bring, bring?
Boot boots, boots
Kosov work, work.
In Stanislav bought, bought,
In Kryvorivnia lost, lost! ”
Willow Plate, Plate
Near my bridge, the bridge.
Near my bridge, the bridge,
There was a Nastek, Nastek.