• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни читает Б. Ветров - Вересковый мёд

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни читает Б. Ветров - Вересковый мёд, а также перевод, видео и клип.

    Вересковый мёд
    (шотландская баллада)
    Роберт Стивенсон, перевод С. Маршака

    Из вереска напиток забыт давным-давно.
    А был он слаще меда, пьянее, чем вино.
    В котлах его варили и пили всей семьей
    Малютки-медовары в пещерах под землей.

    Пришел король шотландский, безжалостный к врагам,
    Погнал он бедных пиктов к скалистым берегам.
    На вересковом поле на поле боевом
    Лежал живой на мертвом и мертвый - на живом.

    Лето в стране настало, вереск опять цветет,
    Но некому готовить вересковый мед.
    В своих могилках тесных, в горах родной земли
    Малютки-медовары приют себе нашли.

    Король по склону едет над морем на коне,
    А рядом реют чайки с дорогой наравне.
    Король глядит угрюмо: "Опять в краю моем
    Цветет медвяный вереск, а меда мы не пьем!"

    Но вот его вассалы приметили двоих
    Последних медоваров, оставшихся в живых.
    Вышли они из-под камня, щурясь на белый свет, –
    Старый горбатый карлик и мальчик пятнадцати лет.

    К берегу моря крутому их привели на допрос,
    Но ни один из пленных слова не произнес.
    Сидел король шотландский, не шевелясь, в седле.
    А маленькие люди стояли на земле.

    Гневно король промолвил: – Пытка обоих ждет,
    Если не скажете, черти, как вы готовили мед!
    Сын и отец молчали, стоя у края скалы.
    Вереск звенел над ними, в море – катились валы.

    И вдруг голосок раздался: – Слушай, шотландский король,
    Поговорить с тобою с глазу на глаз позволь!
    Старость боится смерти. Жизнь я изменой куплю,
    Выдам заветную тайну! – карлик сказал королю.

    Голос его воробьиный резко и четко звучал:
    – Тайну давно бы я выдал, если бы сын не мешал!
    Мальчику жизни не жалко, гибель ему нипочем.
    Мне продавать свою совесть совестно будет при нем.
    Пускай его крепко свяжут и бросят в пучину вод,
    А я научу шотландцев готовить старинный мед!

    Сильный шотландский воин мальчика крепко связал
    И бросил в открытое море с прибрежных отвесных скал.
    Волны над ним сомкнулись. Замер последний крик...
    И эхом ему ответил с обрыва отец-старик:

    – Правду сказал я, шотландцы, от сына я ждал беды.
    Не верил я в стойкость юных, не бреющих бороды.
    А мне костер не страшен. Пускай со мной умрет
    Моя святая тайна – мой вересковый мед!

    Heath honey
    (Scottish ballad)
    Robert Stevenson, Translation S. Marshak

    From Heath Drink forgot long ago.
    And he was sweetering honey, drier than wine.
    In the boilers it was cooked and drank the whole family
    Baby Medicas in the caves underground.

    The King Scottish came, ruthless to enemies,
    He drove poor picates to the rocky shores.
    On the heather field on the battlefield
    Lying alive on the dead and dead - on live.

    Summer in the country has come, heather blooms again,
    But there is no one to cook heather honey.
    In their graves are crashed, in the mountains of the native land
    Baby-medical teams have a shelter found themselves.

    The king on the slope goes over the sea on the horse,
    And next to the seagulls with an expensive alongside.
    The king looks sullenly: "Mike again in the edge
    Flowers a medical heather, and honey we do not drink! "

    But his vassals noticed two
    The last medical workers left alive.
    They came out from under the stone, squinting on the white light, -
    Old humpback dwarf and boy fifteen years old.

    By the coast of the sea, they were led to the interrogation,
    But none of the prisoners did not say.
    Sat the king Scottish, not moving, in the saddle.
    And small people stood on Earth.

    An angry king said: - It is waiting for torture both
    If you do not say, devils, how did you cook honey!
    Son and father were silent, standing at the edge of the cliff.
    Heather ranked over them, trees rolled into the sea.

    And suddenly the voice rang out: - Listen, Scottish king,
    Talk to you with an eye on the eye allow!
    Old age is afraid of death. I will buy life with treason
    Issue cherished secrets! - Dwarf told the king.

    The voice of his sparrows sharply and clearly sounded:
    - I would give a mystery for a long time if my son did not interfere!
    The boy of life is not a pity, the death of him is nipple.
    I will sell my conscience to me with him.
    Let him tight him and throw in the bunch of water,
    And I will teach Scots to cook ancient honey!

    Strong Scottish boys warrior tied tied
    And threw in the open sea with coastal sheer cliffs.
    The waves over it closed. Measurement Last Creek ...
    And he answered echo from the cliff her old man:

    "I said the truth, the Scots, I waited for trouble from my son."
    I did not believe in the durability of young, not shaking beards.
    And I'm not afraid of fire. Let me die
    My holy mystery is my heather Honey!

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет