Когда ты будешь спать средь сумрака могилы,
И черный мавзолей воздвигнут над тобой;
Когда, прекрасная, лишь ров да склеп унылый
Заменят твой альков и замок пышный твой;
Когда могильная плита без сожаленья
Придавит робкую, изнеженную грудь,
Чтоб в сердце замерло последнее биенье,
Чтоб ножки резвые прервали скользкий путь:
Тогда в тиши ночей без сна и без просвета
Пускай тебе шепнет могильная плита,
Одна достойная наперсница поэта:
"Твоя пустая жизнь позорно прожита;
О том, что мертвецы рыдают, ты не знала!"
Тебя источит червь, как угрызений жало.
When you sleep in the dark of the grave
And a black mausoleum will be erected over you;
When, beautiful, only a moat and a dull crypt
Will replace your alcove and your magnificent castle;
When a tombstone without regret
Will press the timid, delicate chest,
So that the last beating stops in the heart,
So that the frisky legs interrupt the slippery path:
Then in the quiet of nights without sleep and without a gap
Let the gravestone whisper to you
One worthy confidante of the poet:
"Your empty life is shamefully lived;
You did not know that the dead are crying! "
The worm will exude you like a sting of remorse.