• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Шекспир - ГАМЛЕТ

    Просмотров: 4
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Шекспир - ГАМЛЕТ, а также перевод, видео и клип.

    Трагическая история Гамлета, датского принца
    Площадь перед замком в Эльсиноре. На страже Марцелл и Бернард, датские офицеры. К ним позднее присоединяется Горацио, ученый друг Гамлета, принца Датского. Он пришел удостовериться в рассказе о ночном появлении призрака, схожего с датским королем, недавно умершим. Горацио склонен считать это фантазией. Полночь. И грозный призрак в полном военном облачении появляется. Горацио потрясен, он пытается с ним заговорить. Горацио, размышляя над увиденным, считает появление призрака знаком «каких-то смут для государства». Он решает рассказать о ночном видении принцу Гамлету, прервавшему ученье в Виттенберге в связи с внезапной кончиной отца. Скорбь Гамлета усугубляет то, что мать вскорости после смерти отца вышла замуж за его брата. Она, «башмаков не износив, в которых шла за гробом», бросилась в объятия человека недостойного, «плотный сгусток мяса». Душа Гамлета содрогнулась: «Каким докучным, тусклым и ненужным, / Мне кажется, все, что ни есть на свете! О мерзость!» Горацио поведал Гамлету о ночном призраке. Гамлет не колеблется: «Дух Гамлета в оружье! Дело плохо; / Здесь что-то кроется. Скорей бы ночь! / Терпи, душа; изоблачится зло, / Хотя б от глаз в подземный мрак ушло». Призрак отца Гамлета поведал о страшном злодеянии. Когда король мирно отдыхал в саду, его брат влил ему в ухо смертельный сок белены. «Так я во сне от братственной руки / Утратил жизнь, венец и королеву». Призрак просит Гамлета отомстить за него. «Прощай, прощай. И помни обо мне» — с этими словами призрак удаляется. Мир перевернулся для Гамлета… Он клянется отомстить за отца. Он просит друзей хранить в тайне эту встречу и не удивляться странности его поведения. Тем временем ближний вельможа короля Полоний отправляет своего сына Лаэрта на учебу в Париж. Тот дает свои братские наставления сестре Офелии, и мы узнаем о чувстве Гамлета, от которого Лаэрт остерегает Офелию: «Он в подданстве у своего рожденья; / Он сам себе не режет свой кусок, / Как прочие; от выбора его / Зависят жизнь и здравье всей державы». Его слова подтверждает и отец — Полоний. Он запрещает ей проводить время с Гамлетом. Офелия рассказывает отцу, что к ней приходил принц Гамлет и был он как будто не в себе. Взяв её за руку, «он издал вздох столь скорбный и глубокий, / Как если бы вся грудь его разбилась и гасла жизнь». Полоний решает, что странное поведение Гамлета в последние дни объясняется тем, что он «безумен от любви». Он собирается рассказать об этом королю. Король, совесть которого отягощена убийством, обеспокоен поведением Гамлета. Что кроется за ним — сумасшествие? Или что иное? Он призывает Розенкранца и Гильдестерна, в прошлом друзей Гамлета, и просит их выведать у принца его тайну. За это он обещает «монаршью милость». Приходит Полоний и высказывает предположение, что безумство Гамлета вызвано любовью. В подтверждение своих слов он показывает письмо Гамлета, взятое им у Офелии. Полоний обещает послать дочь на галерею, где часто гуляет Гамлет, чтобы удостовериться в его чувствах. Розенкранц и Гильдестерн безуспешно пытаются выведать тайну принца Гамлета. Гамлет понимает, что они подосланы королем. Гамлет узнает, что приехали актеры, столичные трагики, которые ему так нравились прежде, и ему приходит в голову мысль: использовать актеров для того, чтобы убедиться в виновности короля. Он договаривается с актерами, что они будут играть пьесу о гибели Приама, а он туда вставит два-три стиха своего сочинения. Актеры согласны. Гамлет просит первого актера прочесть монолог об убиении Приама. Актер читает блистательно. Гамлет взволнован. Поручая актеров заботам Полония, он в одиночестве размышляет. Он должен знать точно о преступлении: «Зрелище — петля, чтоб заарканить совесть короля». Король расспрашивает Розенкранца и Гильдестерна об успехах их миссии. Они признаются, что не сумели ничего выведать: «Расспрашивать себя он не дает / И с хитростью безумства ускользает…» Они же докладывают королю, что приехали бродячие актеры, и Гамлет приглашает на представление короля и королеву. Гамлет прогуливается в одиночестве и прои

    The square in front of the castle in Elsinore. Guard Marcellus and Bernard, Danish officers. They are later joined by Horatio, a learned friend of Hamlet, Prince of Denmark. He came to verify the story of the night appearance of a ghost, similar to the Danish king, who had recently died. Horatio tends to think of this as fantasy. Midnight. And a formidable ghost in full military attire appears. Horatio is shocked, he tries to speak to him. Horatio, reflecting on what he saw, considers the appearance of a ghost as a sign of "some troubles for the state." He decides to tell Prince Hamlet about the night vision, who interrupted his studies at Wittenberg due to the sudden death of his father. Hamlet's grief is aggravated by the fact that his mother, shortly after the death of his father, married his brother. She, “without wearing out her shoes, in which she walked behind the coffin,” threw herself into the arms of an unworthy person, “a dense clot of meat”. Hamlet's soul shuddered: “How boring, dull and unnecessary, / It seems to me, everything that is in the world! O abomination! " Horatio told Hamlet about the night ghost. Hamlet does not hesitate: “The spirit of Hamlet is in the weapon! It's bad; / There is something here. Hurry the night! / Be patient, soul; evil will be exposed, / Although it would have gone from the eyes into the underground darkness. " The ghost of Hamlet's father told about a terrible crime. While the king was peacefully resting in the garden, his brother poured the deadly henbane juice into his ear. "So I am in a dream from a brotherly hand / Lost my life, crown and queen." The ghost asks Hamlet to avenge him. "Bye Bye. And remember me ”- with these words the ghost leaves. The world has turned upside down for Hamlet ... He vows to avenge his father. He asks his friends to keep this meeting a secret and not be surprised at the strangeness of his behavior. In the meantime, the king's neighbor, Polonius, sends his son Laertes to study in Paris. He gives his brotherly instructions to sister Ophelia, and we learn about the feeling of Hamlet, from which Laertes warns Ophelia: “He is a subject of his birth; / He himself does not cut his own piece, / Like others; from his choice / The life and health of the whole state depend. " His words are confirmed by his father - Polonius. He forbids her to spend time with Hamlet. Ophelia tells her father that Prince Hamlet came to her and he seemed to be out of his mind. Taking her hand, "he let out a sigh so mournful and deep, / As if his whole chest were broken and life was extinguished." Polonius decides that Hamlet's strange behavior in recent days is due to the fact that he is "mad with love." He's going to tell the king about it. The king, whose conscience is burdened with murder, is concerned about Hamlet's behavior. What is behind it - madness? Or what else? He summons Rosencrantz and Gildestern, former friends of Hamlet, and asks them to find out his secret from the prince. For this he promises "monarch's favor." Polonius arrives and suggests that Hamlet's madness is caused by love. In confirmation of his words, he shows a letter from Hamlet, which he took from Ophelia. Polonius promises to send his daughter to the gallery, where Hamlet often walks, in order to verify his feelings. Rosencrantz and Gildestern unsuccessfully try to find out the secret of Prince Hamlet. Hamlet realizes that they are sent by the king. Hamlet learns that the actors have arrived, the metropolitan tragedians, whom he liked so much before, and the thought occurs to him: to use the actors in order to convince himself of the guilt of the king. He agrees with the actors that they will play a play about the death of Priam, and he will insert two or three verses of his composition there. The actors agree. Hamlet asks the first actor to read a monologue about the murder of Priam. The actor reads brilliantly. Hamlet is thrilled. Entrusting the actors to the care of Polonius, he meditates alone. He must know exactly about the crime: "The spectacle is a noose to lasso the conscience of the king." The King asks Rosencrantz and Gildestern about the success of their mission. They confess that they could not find out anything: "He does not allow himself to question himself / And with the cunning of madness escapes ..." They also report to the king that wandering actors have arrived, and Hamlet invites the king and queen to the performance. Hamlet walks alone and proi

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет