اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
Аллах1у ля илях1а илля х1уваль хьаййуль къаййум
Аллах нет божества, кроме Него, Живого, Поддерживающего жизнь.
لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ
ля таъхузух1у синатув ва ля навм
Им не овладевают ни дремота, ни сон.
لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ
лях1у ма фис самавати ва ма филь ардъ
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ
ман заллязи йашфа1у 1индах1у илля биизних1
Кто станет заступаться перед Ним без Его дозволения?
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
йа1ляму ма байна айдих1им ва ма хальфах1ум
Он знает их будущее и прошлое.
وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ
ва ля йухит1уна бишай-им мин 1илмихи илля бима шаа
Они постигают из Его знания только то, что Он пожелает.
وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ
васи1а курсиййух1ус самавати валь-ардъ
Его Престол объемлет небеса и землю,
وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا
ва ля йаудух1у хьифзух1ума
и не тяготит Его оберегание их.
وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
ва х1уваль 1алиййуль 1азым.
Он Возвышенный, Великий.
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
Allah1u la ilah1a illa huval hyayyul qayyum
Allah is no deity, except Him, the Living, Maintaining life.
لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ
la tahuzuh1u sinatuv wa la navm
He is not possessed by slumber or sleep.
لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ
lyakh1u ma fis samavati wa ma fil ard
To Him belongs what is in heaven and what is on earth.
مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ
man zallyazi yashfa1u 1indah1u illa biiznih
Who will intercede before Him without His permission?
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
ya1lamu ma bayna aidih1im wa ma khalfakh1um
He knows their future and past.
وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ
wa la yuhit1una bishai-im min 1ilmihi illa bima shaa
They comprehend from His knowledge only what He wills.
وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ
wasi1a kursiyyuh1us samavati wal-ard
His throne embraces heaven and earth,
وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا
wa la yauduh1u hifzuh1uma
and His care for them is not burdensome.
وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
wa h1uval 1aliyyul 1azym.
He is Sublime, Great.