Слова Гийома Аполлинера
Перевод М. Кудинова
Три лилии, лилии три на могиле моей без креста.
Три лилии, чью позолоту холодные ветры сдувают,
И черное небо, пролившись дождем, их порой омывает,
И словно у скипетров грозных, торжественна их красота.
Растет из раны одна, и как только закат запылает,
Окровавленной кажется скорбная лилия та.
Три лилии, лилии три на могиле моей без креста.
Три лилии, чью позолоту холодные ветры сдувают.
Другая из сердца растет моего, что так сильно страдает
На ложе червивом; а третья корнями мне рот разрывает.
Они на могиле моей одиноко растут, и пуста
Вокруг них земля, и, как жизнь моя, проклята их красота.
Три лилии, лилии три на могиле моей без креста...
Words by Guillaume Apollinaire
Translated by M. Kudinov
Three lilies, three lilies on my grave without a cross.
Three lilies, whose gilding cold winds blow away,
And the black sky, pouring rain, sometimes washes them,
And as if at the formidable sceptres, their beauty is solemn.
It grows from a wound alone, and as soon as the sunset blazes,
That sorrowful lily seems bloody.
Three lilies, three lilies on my grave without a cross.
Three lilies, whose gilding cold winds blow away.
Another of my heart grows that suffers so much
On a bed like a worm; and the third is tearing my mouth open with roots.
They grow lonely on my grave, and is empty
The earth is around them, and, like my life, their beauty is cursed.
Three lilies, three lilies on my grave without a cross ...