-Во посёлке, что под станцией Аять,
Проживала мать, любившая рожать.
-Федора!
-Не успеет одного она родить,
Как живот уж начинает выпячить.
-Выпячивать!
-Первых восемь было больно ей рожать,
А потом уж перестала замечать.
Старший старше младшего на 40 лет.
Младший младше старшего на 40 лет.
-Логично
-Перестали в избу дети все влезать.
Изо всех щелей детишечки торчат!
Со двора Федоры слышен страшный ор:
То детьми прорвало старенький забор.
-А-а-а-авария!
-Понесла река детишек по полям!
Потянулись люди к речке тут и там.
Кто ведром себе мальчишку зачерпнёт,
А кто бреднем пару-тройку наберёт.
-Браконьеры!
-А Федора всё рожает день и ночь:
Утром сына, в полдень двойню, ночью дочь.
Имена уже пошли на пятый круг,
А Геннадиев вообще 15 штук.
-Много ген!
-Но с последних пор Федора не рожает,
А сидит и горьки слёзы проливает.
Ей сказали, что напрасен этот труд:
За второго только денежки дают!
-Внимательней читайте законы, бабы!
-In the village, what is under the station Ayati,
The mother loved to give birth.
-Fedorah!
-Do she will not have time to give birth to one
As the stomach begins to stick out.
-Sprinkle!
-The last eight was painful to give birth to her,
And then she stopped noticing.
Elder than the youngest, 40 years old.
Younger than 40 years younger.
-Logging
-The children moved into the hut.
From all the cracks, the kids stick out!
A terrible OR is heard from the courtyard of Fedora:
Then the old fence broke through the children.
-Ah-a-a-Avaria!
-The river of kids in the fields fell!
People reached for the river here and there.
Who will scoop up a bucket of a boy
And who will gain a nonsense of a couple.
-Brakoners!
-Ah Fedor gives birth to day and night:
In the morning of his son, at noon twins, a daughter at night.
The names have already gone to the fifth circle,
And Gennadiev is generally 15 pieces.
-My gene!
-But since the last then Fedor does not give birth,
And he sits and sheds bitter tears.
She was told that this work was in vain:
For the second, they only give money!
-Read the laws, women!