Вы любите кого-то. А этот кто-то любит ещё кого-то, потому что каждый любит кого-нибудь, а Бог любит всех.
Дж. Джойс, "Улисс"
кто-то ходит по половицам
на полшага впереди меня,
наполовину животное, наполовину тень
(на нижнюю половину)
шо-роха не боится
шу-хера не боится
кочерыжки раскладывает у огня
разглядывает меня
чешет копытом между кривых теней
выпивает чай прежде чем я проглочу
проводит мной по стене
заморское чудо
натирает мои чашечки мышьячком
конь яком
оборачивается – рога борода
и хвост из-под пальто
бледная, говорит,
вот тебе лебеда резеда
бе-бе-бе да-да-да
ну что?
входит сквозь слуховую щель
для внутричерепного досмотра, стучит в висок,
ухмыляется из-под принтера:
...подсчитывают ущерб...
Jesus loves me
сверху наискосок
Do you love someone. And this someone loves someone else, because everyone loves someone, and God loves everyone.
J. Joyce, Ulysses
someone walks on floorboards
half a step ahead of me
half animal, half shadow
(to the lower half)
sho-roha is not afraid
shu-hera is not afraid
spreads stitches by the fire
looking at me
scratches a hoof between crooked shadows
drinks tea before i swallow
runs me along the wall
overseas miracle
rubs my cups with arsenic
horse yakom
turns around - horns beard
and tail from under the coat
pale says
here's a quinoa reseda
be-be-be-yes-yes-yes
Well?
enters through the auditory fissure
for intracranial searches, knocking on the temple,
grins from under the printer:
... calculate the damage ...
Jesus loves me
top obliquely