• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Юрий Зеленков - Шри Гуру вандана

    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Юрий Зеленков - Шри Гуру вандана, а также перевод, видео и клип.

    Поклонение Шри Гуру
    (из «Према-бхакти-чандрики»
    Шрилы Нароттамы Даса Тхакура)

    1
    шри-гуру-чарана-падма кевала-бхакати-садма
    бандо муи сāвāдхана мате джāхāра прасāде бхāи
    э бхава торийā джāйи кришна-прāпти хой джāхā ха’ те

    шри-гуру – нашего духовного учителя; чарана – стопы; падма – подобные лотосам; кевала бхакати – чистой преданности; садма – обитель; бандо муи – я склоняюсь (к этим стопам); сāвадхāна-мате – с благоговением и велипким почтением; джāхāра прасāде – по его милости; бхāй – о, мои дорогие братья; э бхава – это материальное существование; торийā джāй – пересечь; кришна прāпти – обрести Кришну; хой – можно; джāхā ха те – благодаря ему.

    Лотосные стопы духовного учителя – единственный путь обретения чистого преданного служения. С благоговением и великим почтением я склоняюсь к его лотосным стопам. Только по милости духовного учителя мы можем пересечь океан материального существования и обрести милость Кришны.

    2
    гуру-мукха-падма-вāкйа читтете корийā аикйа
    ар нā корихо мане āшā шри-гуру-чаране рати
    эи се уттама-гати дже прасāде пуре сарва āшā

    гуру-мукха-падма – из лотосных стоп духовного учителя; вāкйа – слова; читтете – в свое сердце; корийа аикйа – помести; āр – каких либо других; нā – не; корихо мане – имея в уме; āшā – желаний; шри гуру чаране – к лотосным стопам духовного учителя; рати – привязанность; эй се – это; уттама-гати – высшая цель; дже прасāде – по его милости; пуре – исполняются; сарва – все; āшā – все желания.

    Единственное, чего я хочу – это, чтобы наставления, сходящие с лотосных стоп духовного учителя, очистили мое сознание. Привязанность к лотосным стопам духовного учителя – лучший способ достижения духовного совершенства. По его милости исполняются все желания.

    3
    чакху-дāн дило джеи джанме джанме прабху сеи
    дивйа-гйāн хрде прокāшито према-бхакти джāхā хоите
    авидйā винāша джāте веде гāй джāхāара чарито

    чакху-дāн – дар трансцендентного зрения; дило джей – тот, кто даровал; джанме джанме – из рождения в рождение; прабху сей – он мой Господин; дивйа-гйан – божественное знание; хриде – в сердце; прокāшито – явил; према-бхакти – любовное преданное служение; джāхā хойте – тот, кем; авидйā – невежество; винāша джāте – разрушено; веде – в Ведах; гāй – воспеты; джāхāра чарито – его возвышенные деяния.

    Он вернул мне зрение и вложил в мое сердце трансцендентное знание и потому он мой господин из жизни в жизнь. От него исходит экстатическая према, он рассеивает мрак невежества. Ведические писания воспевают его возвышенные качества.

    4
    шри-гуру карунā-синдху адхама джанāра бандху
    локанāтх локера джйвана хā хā прабху коро дойā
    дехо море пада-чхайа эбе джаша гхушук трибхувана

    шри-гуру – О, духовный учитель!; карунā-синдху – О, океан милости!; адхама джанāра – падших душ; бандху – друг; локанāтх – О, Локанатх! (О, Господин всех людей); локера дживана – О, жизнь и душа всех людей!; хā хā прабху – О, учитель (О, господин!); коро дойā – пожалуйста, будь милостив; дехо – даруй; море – мне; пада – твоих лотосных стоп; чхāйā – сень; эбе – теперь; джаша – слава; гхушук – пусть же распространяется; три-бхувана – по всем трем мирам.

    О, духовный учитель! О, океан милости и друг падших душ! Ты, наставник и господин преданных. О, учитель, будь милостив ко мне и позволь мне укрыться под сенью твоих лотосных стоп. Пусть слава о тебе разнесется по всем трем мирам!

    Worship Sri Guru
    (from "Prema-Bhakti-Chanderiki"
    Srila Notrotam Das Thakura)

    one
    Sri Guru-Charan-Padma Kevalla-Bhakati-Sadma
    Bando Mui Sāvādhan Mate Jāhāra Prasad Bhāi
    E Bhava Toriiā Jāiy Krishna-Pripty Hoy Jāhā ha 'those

    Sri Guru - our spiritual teacher; Charan - feet; Padma - similar lotuses; Kuvala bhakati - pure devotion; Sadma - Resident; Bando Mui - I'm tending (to these footsteps); Sāvadhāna-Mate - with reverence and great reverence; Jāhāra Prasada - by his grace; Bhāi - oh, my dear brothers; e bhava is a material existence; Toriiā Jāi - cross; Krishna Pr Pthi - to gain Krishna; Hoy - you can; Jāhā ha te - thanks to him.

    The lotus feet of the spiritual teacher is the only way to gain pure devotional ministry. With reverence and great reverence, I tend to his lotus footsteps. Only by the grace of the spiritual teacher, we can cross the ocean of material existence and to gain the grace of Krishna.

    2.
    Guru-Mukha-Padma-Bākya Chettete Corimiā Aikia
    AR Nā Corido Mana āshā Sri Guru-Charan Rati
    Ei So Uttama Gati Ja Prasad Pure Sarva āshā

    Guru-Mukha-Padma - from the lotus stop of the spiritual teacher; Vākia - words; Cheattette - in his heart; Corimia Aikia - Place; ār - what others; nā - not; Cark Mane - Having in the mind; āshā - desires; Sri Guru Charan - to the lotus feet of the spiritual teacher; rati - affection; Hey CE is; Uttama Gati is the highest goal; Ja Prasad - by his grace; Pure - executed; Sarva - all; āshā - all wishes.

    The only thing I want is that the instructions coming from the lotus stop of the spiritual teacher cleared my consciousness. Attachment to the lotus footsteps of the spiritual teacher is the best way to achieve spiritual perfection. All wishes are fulfilled by his grace.

    3.
    Chakhu-Dān Dilo Ji Janme Dzhanme Prabhu Sea
    Divia-Gyān HRTE Proschito Prema-Bhakti Jāhā Hoy
    Aviyāi Wināsha Jāte Veda Gāi Jāhāra Charito

    Chakhu-Dān - a gift of transcendental vision; Dilo Jay - the one who granted; Janme Dzhanme - from birth at birth; Prabhu this - he is my master; Divia-Gyan - Divine knowledge; sob - in the heart; princely - revealed; Prema-Bhakti - Love devotional service; Jāhā Hoyte is the one who; Aviyā - ignorance; Wināsha Jāte - destroyed; Veda - in the Vedas; Gāi - Phase; Jāhāra Charito is his sublime acts.

    He returned his eyesight and put transcendental knowledge in my heart and therefore he is my lord from life. It comes from an ecstatic prema, he disperses the darkness of ignorance. Vedic Scriptures challenge its sublime qualities.

    four
    Sri Guru Karunā-Sindhu Adham Dzhanāra Bandh
    Lokanāth Locker Jivana Xā Xā Prabhu Coro Doyā
    Deho Sea Pada-Chhaya Ebe Jasha Ghushuk Tribhuvan

    Sri Guru - Oh, spiritual teacher!; Karunā-Sindhu - Oh, the ocean of mercy!; Adham Dzhanāra - fallen souls; Bandhu - friend; Lokanāth - Oh, Lokanath! (O, Mr. all people); Locker Jivana - Oh, life and soul of all people!; Xā Xā Prabhu - Oh, Teacher (Oh, Mr!); Coro Doyā - please, be merciful; Deho - Darui; The sea is me; Pad - your lotus stop; Chhāiā - Sen; Ebe - now; Jasha - Glory; Ghushuk - let it apply; Three-bhuvan - for all three worlds.

    Oh, spiritual teacher! Oh, the ocean of grace and friend of fallen souls! You, Mentor and Mr. devotees. Oh, teacher, be gracious to me and let me hide under the canopy of your lotus stop. Let the fame of you will be separated from all three worlds!

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет