Я знаю телом больше, чем умом...
C g am f
C e f g
Я знаю телом больше, чем умом...
Я слышу сердцем больше, чем ушами...
И дело здесь, наверное, не в том,
Что мамы в детстве нам не все сказали...
Уходит вглубь сознания любовь,
И тишина по телу льется мягко,
Ты знаешь, что живая твоя кровь?
Что клетки шепчутся порой украдкой?
Я знаю телом больше, чем умом,
Я доверяю вскользь пришедшим знаньям.
Путь к счастью не проломишь себе лбом,
В упор глядящий не увидит тайну.
Я доверяю внутренним корням,
Той вечнознающей неявной силе,
Жаль, что о ней не суждено узнать умам,
Которые себя не позабыли.
Я знаю телом больше, чем умом,
Я голосом гляжу в такие дали,
Какие могут показаться сном,
Но мы, как души, всё же в них бывали.
Я знаю телом, внутренней Собой,
Той Высшей Я, какой, вообще, являюсь...
Что знания несут в себе покой.
Поэтому я к ним и обращаюсь.
Но знания хранятся не в уме,
Не в структурированных умозаключеньях,
Ищи свое сокровище в Себе,
В немного непривычных напрявленьях.
Автор: Синькова Олеся (с)
I know the body more than the mind ...
C g am f
C e f g
I know the body more than the mind ...
I hear more with my heart than with my ears ...
And the point here is probably not
What mothers did not tell us in childhood ...
Love goes deeper into consciousness
And the silence in my body flows gently
Do you know what your living blood is?
What cells sometimes whisper furtively?
I know the body more than the mind
I trust casual knowledge that has come.
You can’t break the path to happiness with your forehead,
At point blank, the beholder will not see the secret.
I trust the inner roots
That ever-knowing implicit power
It’s a pity that the minds are not destined to learn about her,
Who have not forgotten themselves.
I know the body more than the mind
I look in such a distance with my voice
Which may seem like a dream
But we, as souls, were still in them.
I know the body, the inner Myself,
That Higher Self, which, in general, I am ...
That knowledge carries peace.
Therefore, I turn to them.
But knowledge is not stored in the mind,
Not in structured conclusions,
Seek your treasure in yourself
In a little unusual straining.
Author: Sinkova Olesya (s)