| Текст песни Ян Сибелиус - Финляндия - Гимны, op.26 Просмотров: 9 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным Тут находится текст песни Ян Сибелиус - Финляндия - Гимны, op.26, а также перевод, видео и клип. FINLANDIA-HYMNI Music: J. Sibelius Lyrics: V.A. Koskenniemi
Oi Suomi, katso, sinun päiväs' koittaa, yön uhka karkoitettu on jo pois, ja aamun kiuru kirkkaudessa soittaa kuin itse taivahan kansi sois'. Yön vallat aamun valkeus jo voittaa, sun päiväs' koittaa, oi synnyinmaa.
Oi nouse, Suomi, nosta korkealle pääs' seppelöimä suurten muistojen, oi nouse, Suomi, näytit maailmalle sa että karkoitit orjuuden ja ettet taipunut sa sorron alle, on aamus' alkanut, synnyinmaa
--------------------------
мой русский перевод (почти подстрочник):
О Суоми, смотри, твой день настаёт, угроза ночи изгнана уж прочь и утра жаворонок в сиянии звенит как самого неба свод(?) звучал бы. Ночные силы утра свет уж побеждает Твой день настаёт, о родина.
О встань Финляндия, восстань ввысь На голове твоей венец великих воспоминаний О поднимись Финляндия, ты показала миру что изгнала рабство и не согнулась под гнетом, утро твоё началось, родина.
-------------------------- English translation:
Finland, behold, your day has now come dawning; Banished is night, its menace gone with light, Larks’ song again in morning-brightness ringing, Filling the air to heaven's great height, And morning's glow, night's darkness overcoming; Your day is come, o my native land.
O Finland, rise, stand proud, the future facing, Your valiant deeds recalling, once again; O Finland rise, in the world's sight erasing From your fair brows vile slavery's stain. You were not broken by oppressors ruling; Your morning's come, o my native land. Гимн Финляндии Музыка: Дж. Сибелиус Текст: V.A. Koskenniemi
Ой Финляндия, посмотри, твой день, чтобы попробовать, Угроза ночи уже исключена, уже отсутствует, и утро киуру в славе звонка Как небесная крышка соя ». Ночные силы утра уже преодолели, Солнце День, О, родная страна.
О, встань, Финляндия, поднимай высокий Получите «Овернутые в отличных воспоминаниях», О, Финляндия, ты показал миру sa, что вы изгнаете рабство И вы не наклонились под угнетением, Начался утро, страна рождения
---------------------------------
МОЖЕСКОЙ ПЕРЕВОД (Подстрошник):
Омми, Смотри Ваши и -а -а -а -а -дн -джании -ведут Кака, чтобы быть, ноуэбс (?) Noчne ncelы utra s wyt ulf pobe communications Дела, ородина.
О. Na golowonwoeй verokichх vospomomienanyй Опродьисиифиньяна, это топокала чto yggnalAr -rabstvo и не ЕГОТРЕЙСЯ, РОДИН.
--------------------------------- Английский перевод:
Финляндия, вот, твой день наступил; Изгнанная - это ночь, Идлин Манса ушла со светом, Песня Larks снова в звонке утренней яркостью, Наполнение воздуха на великую высоту небес, И утреннее сияние, ночная тьма преодоление; Твой день пришел, о моя родная земля.
O Финляндия, подъем, гордиться, будущее Ваши доблестные поступки вспоминают, еще раз; O Finland Rise, в мировом стире Из вашего честного бровь винословно. Вы не были нарушены правительством угнетателей; Ваше утро пришло, о моя родная земля. Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет Вконтакте Facebook Мой мир Одноклассники Google+ | |