Артюр Рембо
Завороженные
Ночь — нет туманней и угарней,
А под окном хлебопекарни
Пять душ ребят
Стоят, не трогаются с места, —
За пекарем, что месит тесто,
Они следят…
Рукою крепкой, без охулки,
Пшеничные тугие булки
Он в печь кладет.
О, как их это все волнует,
А тот и в ус себе не дует
И, знай, поет.
И ждут они, как ждут лишь чуда,
Когда же наконец оттуда,
Из недр печи,
Для человеческой утробы
Пойдут румянистые сдобы
И калачи!
Вот из-под балок закоптелых
Дразнящий запах булок белых
К ним донесло,
И сквозь губительную стужу
К ним под лохмотья прямо в душу
Идет тепло.
Им уж не холодно, не жутко,
Нет, как пяти Христам-малюткам,
Им горя нет.
Они к стеклу прильнули, крошки,
Им кажется, что там, в окошке,
Весь белый свет…
Так, зачарованные хлебом,
Они под непросветным небом
Глядят на печь,
А ветер зимний, злой и звонкий,
Срывает лихо рубашонки
С их узких плеч!
Artyur Rimbao
Fascinated
Night - no foggy and carbon monoxide,
And under the bakery window
Five souls of the guys
They stand, do not touch, -
Behind the baker that knew the dough,
They are watching ...
Strong hand, without fucking,
Wheat tight rolls
He puts in the stove.
Oh, how they all worry them,
And he does not blow himself in his mustache
And, know, sings.
And they are waiting, as they are waiting only for a miracle,
When finally from there
From the bowels of the furnace,
For a human womb
Bloody muffins will go
And kalachi!
Here from under the beams smoked
Blinding the smell of white rolls
They reported to them
And through a destructive cold
To them under the rags right into the soul
It is warm.
They are not cold, not terrible,
No, like five little Christ,
They don't have grief.
They clung to the glass, crumbs,
It seems to them that there, in the window,
All the white light ...
So, enchanted by bread,
They are under the unlucky sky
Look at the stove
And the wind is winter, evil and sonorous,
Tights off her shirts
From their narrow shoulders!