Возопих в скорби моей ко Господу Богу моему, и услыша мя.
Из чрева адова вопль мой, услышал еси глас мой.
Отвергл мя еси во глубины сердца морскаго, и реки обыдоша мя.
Вся высоты Твоя, и волны Твоя мне преидоша.
И аз рех: отринухся от очию Твоею, еда приложу призрети ми ко храму святому Твоему;
Возлияся вода до души моея, бездна обыде мя последняя.
Понре глава моя в разсели гор, снидох в землю, еяже вереи ея заклепи вечнии.
И да взыдет из истления живот мой к Тебе, Господи, Боже мой.
Внегда скончаватися от мене души моей, Господа помянух.
И да приидет к Тебе молитва моя ко храму святому Твоему.
Хранящии суетная и ложная, милость свою оставиша.
Аз же со гласом хваления и исповедания пожру Тебе, елика обещах, воздам Тебе во спасение мое Господеви.
Cried out of my affliction to the Lord my God , and hear me .
Out of the belly of hell my cry , hast heard my voice .
Rejected on me in the depths of my heart Thou morskago and river obydosha on me .
Your entire height and wave Your preidosha me .
And al PEX : otrinuhsya from ochiyu thy food will put some regard to the E to thy holy temple ;
Near the water to my soul : the depth obyde on me last .
Ponra my head in razseli mountains snidoh into the ground , the posts eyazhe Her rivets forever.
And yes of defilement shall ascend my stomach to Thee, O Lord my God .
Vnegda skonchavatisya from me my soul , I remembered the Lord .
And yes he cometh to thee my prayer to the temple of thy holy one .
Hranyaschii vain and false , his mercy ostavisha .
But as for me , with the voice of praise and confession shall devour thee, whatsoever I have promising , I will pay thee my salvation unto the Lord .