Фильм: Tawaif/ Куртизанка (1985)
Композитор: Рави
Слова песни: Хасан Камал
Исполнитель: Аша Бхонсле
Joban anmol balma
Молодость бесценна, дорогой мой
Bajаriya mein aake
Придя на этот базар,
Qadariya ganwaa ke
Растеряв моральные ценности
Bika bin mol balma
Ты сам продался за бесценок, дорогой мой
Baali umariya kori chunariya
Юные годы, незапятнанная накидка (намек на девственность)
Julmi nataaniya haaye
Предательский "гвоздик" в носу, ах...(украшение, обязательное для проститутки)
Roop nagar mein loot machi hai
Каждый норовит украсть эту красоту
Sab kuch bike beetai
Здесь все продается
Laga le tu bhi mol balma
Так назови и ты свою цену, дорогой мой
Kajra lagai ke mehndi rachai ke
Подведя сурьмой глаза, разукрасив руки хной
Baithi sej sajaai
Сижу я на ложе из цветов
Banke suhaagan roz nahin main
Я не становлюсь невестой каждый день
Phir bhi suhaagan haaye
Однако каждая ночь для меня - брачная
Tu bhi to kuch bol balma
Скажи и ты что-нибудь, дорогой мой
Movie: Tawaif / Courtesan (1985)
Composer: Ravi
Lyrics: Hasan Kamal
Artist: Asha Bhonsle
Joban anmol balma
Youth is priceless my dear
Bajаriya mein aake
Coming to this bazaar,
Qadariya ganwaa ke
Losing moral values
Bika bin mol balma
You sold yourself for a pittance my dear
Baali umariya kori chunariya
Young years, unblemished cape (hint of virginity)
Julmi nataaniya haaye
Traitorous "carnation" in the nose, ah ... (decoration, obligatory for a prostitute)
Roop nagar mein loot machi hai
Everyone strives to steal this beauty
Sab kuch bike beetai
Everything is for sale here
Laga le tu bhi mol balma
So name your price too, my dear
Kajra lagai ke mehndi rachai ke
Summing up your eyes with antimony, decorating your hands with henna
Baithi sej sajaai
I sit on a bed of flowers
Banke suhaagan roz nahin main
I don't become a bride every day
Phir bhi suhaagan haaye
However, every night is a wedding night for me
Tu bhi to kuch bol balma
Say something too, my dear