• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни ASP - Biotopia

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни ASP - Biotopia, а также перевод, видео и клип.

    Biotopia (оригинал ASP)
    Биотопия (перевод Katarina Gift)

    Ein jeder trägt sein Biotop mit sich herum
    Каждый носит свой биотоп с собой,
    Wie eine Aura, scheinbar unsichtbaren Lebensraum
    Как ауру, невидимое жизненное пространство.
    Ich schau, den Blick vom dichten Blätterdach beschirmt
    Я смотрю сквозь густую листву,
    Zur Grenze, die beständig näher kriecht als Wüstensaum
    На приближающуюся, словно пустыни край, грань.
    So dünn und zart ein Häutchen schwachen Films um uns
    Так тонка и хрупка пленка глупого фильма вокруг нас,
    So undurchdringlich, doch zugleich genauso leicht zerstört
    Непроницаема, но ее легко разорвать.
    Ganz gleich, wie nahe wir uns stehen, wir sind trotzdem
    Не важно, насколько мы близки, ведь по-прежнему
    Tatsächlich ganz allein in dieser Welt, die uns gehört
    Мы одиноки в том мире, что нашим зовется...

    Wir können uns sehen und hören die Stimmen
    Мы можем видеть друг друга и слышать голоса,
    Ein jeder ein Eiland im endlosen Meer
    Каждый – как остров в бескрайнем море,
    Verlernten zu fliegen und können nicht schwimmen
    Но разучились летать и не можем плавать,
    Die Flügel zerstochen, mit Stacheln bewehrt
    Крылья истерзаны, шипами пронизаны...

    Bin ein Paria
    Отверженный,
    Hab den höchsten Berg erklommen in Biotopia
    Поднялся на самую высокую гору в Биотопии,
    Erwarte das Morgenrot, den Hoffnungsschimmer
    И жду рассвет, как проблеск надежды,
    Doch Jahr um Jahr
    Год за годом...
    Herzlich Willkommen in Biotopia
    Добро пожаловать в Биотопию,
    Noch halte ich Ausschau und warte noch immer auf dich
    Я все еще высматриваю и жду... тебя.

    Ein jeder trägt sein Biotop mit sich herum
    Каждый носит свой биотоп с собой,
    In das er sich zum Schutz so wie in einen Mantel hüllt
    И кутается в него, словно в плащ.
    In meinem Garten höre ich ein Singen und es klingt
    Я слышу песню в своем саду, как будто
    Als sei die Luft von Nachtigallenklang erfüllt
    Воздух наполняется трелью соловьев.
    Die Moleküle zwischen uns sind Galaxien
    Молекулы между нами образуют Галактику
    Unüberwindlich, weshalb Unverbindlichkeit regiert
    Непреодолимую, почему в ней правит бессвязность?
    Weshalb, wie heiß wir auch für kurze Zeit erglühen
    Почему, как бы жарко мы не раскалялись,
    Ein jeder in der Schale seines Seins einsam erfriert
    Каждый обречен замерзнуть в оболочке своего бытия?

    Wir können uns sehen und hören die Stimmen
    Мы можем видеть друг друга и слышать голоса,
    Ein jeder ein Eiland im endlosen Meer
    Каждый – как остров в бескрайнем море,
    Verlernten zu fliegen und können nicht schwimmen
    Но разучились летать и не можем плавать,
    Die Flügel zerstochen, mit Stacheln bewehrt
    Крылья истерзаны, шипами пронизаны...

    Bin ein Paria
    Отверженный,
    Hab den höchsten Berg erklommen in Biotopia
    Поднялся на самую высокую гору в Биотопии,
    Erwarte das Morgenrot, den Hoffnungsschimmer
    И жду рассвет, как проблеск надежды,
    Doch Jahr um Jahr
    Год за годом...
    Herzlich Willkommen in Biotopia
    Добро пожаловать в Биотопию,
    Noch halte ich Ausschau und warte noch immer auf dich
    Я все еще высматриваю и жду... тебя.

    Ein jeder trägt sein Biotop mit sich herum
    Каждый носит свой биотоп с собой,
    Ein Paradies, ein kraftdurchströmtes Fleckchen Regenwald
    Рай, наполненный силой тропических лесов,
    So leicht erstickt im Smog, zwischen Unmenschlichkeit
    Так легко задыхается в смоге, среди бесчеловечности,
    Stehen wir wie Halme gegen heranwälzenden Asphalt
    А мы стоим, словно травинки, пробивающиеся сквозь асфальт...

    Bin ein Paria
    Отверженный,
    Hab den höchsten Berg erklommen in Biotopia
    Поднялся на самую высокую гору в Биотопии,
    Erwarte das Morgenrot, den Hoffnungsschimmer
    И жду рассвет, как проблеск надежды,
    Doch Jahr um Jahr
    Год за годом...
    Herzlich Willkommen in Biotopia
    Добро пожаловать в Биотопию,
    Noch halte ich Ausschau und warte noch immer auf dich
    Я все еще высматриваю и жду... тебя.

    Biotopia...
    Биотопия...

    Biotopia (original ASP)
    Biotopia (Katarina Gift translation)

    EIN JEDER TRÄGT SEIN BIOTOP MIT SICH HERUM
    Everyone carries her biotop with them,
    WIE EINE AURA, SCHEINBAR UNSICHTBAREN LEBENSRUM
    Like aura, invisible living space.
    ICH SCHAU, DEN BLICK VOM DICHTEN BLÄTERDACH BESCHIRMT
    I look through thick foliage,
    ZUR GRENZE, DIE BESTÄNDIG NÄHER KRIEHT ALS WÜSETENSAUM
    On the approaching, like desertion edge, face.
    So Dünn Und Zart Ein Häutchen Schwachen Films UM UNS
    So thin and fragile film of a stupid film around us,
    So undurchdringlich, Doch ZUGLEICH GENAUSO LEICHT ZERSTÖRT
    Impenetrable, but it is easy to break.
    Ganz Gleich, Wie Nahe Wir Uns Stehen, Wir Sind Trotzdem
    It doesn't matter how close we are, because
    Tatsächlich Ganz Allein in Dieser Welt, Die Uns GEHÖRT
    We are alone in the fact that our call ...

    Wir Können Uns Sehen Und Hören Die Stimmen
    We can see each other and hear voices
    EIN JEDER EIN EILAND IM ENDLOSEN MEER
    Each - as an island in Besrey Sea,
    Verlernten Zu Fliegen und Können Nicht Schwimmen
    But they have learned to fly and can't swim,
    Die Flügel Zerstochen, Mit Stacheln Bewehrt
    Wings of explosion, spikes permeated ...

    Bin Ein Paria.
    Rejected
    HAB DEN HÖCHSTEN BERG ERKLOMMEN IN BIOTOPIA
    Rose to the highest mountain in biotopia,
    Erwarte Das Morgenrot, Den Hoffnungsschimmer
    And waiting for the dawn, like a glimpse of hope,
    Doch Jahr Um Jahr
    Year after year...
    Herzlich Willkommen in Biotopia
    Welcome to Biotopia,
    Noch Halte Ich Ausschau Und Warte Noch Immer Auf Dich
    I still look out for and waiting ... you.

    EIN JEDER TRÄGT SEIN BIOTOP MIT SICH HERUM
    Everyone carries her biotop with them,
    IN DAS ER SICH ZUM SCHUTZ SO WIE IN EINEN MANTEL HÜLLT
    And rumbles into it, as if in the raincoat.
    IN MEINEM GARTEN HÖRE ICH EIN SINN UND ES KLINGT
    I hear a song in my garden, as if
    ALS SEI DIE LUFT VON NACHTIGALLENKLANG ERFÜLLT
    The air is filled with the Torola Solovyov.
    Die Moleküle ZWISCHEN UNS SIND GALAXIEN
    Molecules between us form galaxies
    Unüberwindlich, Weshalb Unverbindlichkeit Regiert
    An insurmountable, why does the incoherence rules in it?
    WESHALB, WIE HEIß WIR AUCH FÜR KURZE ZEIT ERGLÜHEN
    Why, as if hot, we did not rake,
    EIN JEDER IN DER SCHALE SEINES SEINS EINSAM ERFRIERT
    Everyone is doomed to frozen in the shell of his being?

    Wir Können Uns Sehen Und Hören Die Stimmen
    We can see each other and hear voices
    EIN JEDER EIN EILAND IM ENDLOSEN MEER
    Each - as an island in Besrey Sea,
    Verlernten Zu Fliegen und Können Nicht Schwimmen
    But they have learned to fly and can't swim,
    Die Flügel Zerstochen, Mit Stacheln Bewehrt
    Wings of explosion, spikes permeated ...

    Bin Ein Paria.
    Rejected
    HAB DEN HÖCHSTEN BERG ERKLOMMEN IN BIOTOPIA
    Rose to the highest mountain in biotopia,
    Erwarte Das Morgenrot, Den Hoffnungsschimmer
    And waiting for the dawn, like a glimpse of hope,
    Doch Jahr Um Jahr
    Year after year...
    Herzlich Willkommen in Biotopia
    Welcome to Biotopia,
    Noch Halte Ich Ausschau Und Warte Noch Immer Auf Dich
    I still look out for and waiting ... you.

    EIN JEDER TRÄGT SEIN BIOTOP MIT SICH HERUM
    Everyone carries her biotop with them,
    EIN PARADIES, EIN KRAFTDURCHSTRÖMTS FLECKCHEN REGENWALD
    Paradise filled with tropical forest strengths,
    So Leicht Erstickt Im Smog, Zwischen UnMenschlichKeit
    So easily suffocates in the smith, among inhumanity,
    Stehen WIE Halme Gegen Heranwälzenden Asphalt
    And we stand, as if blades, breaking through the asphalt ...

    Bin Ein Paria.
    Rejected
    HAB DEN HÖCHSTEN BERG ERKLOMMEN IN BIOTOPIA
    Rose to the highest mountain in biotopia,
    Erwarte Das Morgenrot, Den Hoffnungsschimmer
    And waiting for the dawn, like a glimpse of hope,
    Doch Jahr Um Jahr
    Year after year...
    Herzlich Willkommen in Biotopia
    Welcome to Biotopia,
    Noch Halte Ich Ausschau Und Warte Noch Immer Auf Dich
    I still look out for and waiting ... you.

    Biotopia ...
    Biotopia ...

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет