• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Abacus Cult - Adieu

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Abacus Cult - Adieu, а также перевод, видео и клип.

    Adieu by Lord Byron

    Adieu, thou Hill! where early joy
    Spread roses o'er my brow;
    Where Science seeks each loitering boy
    With knowledge to endow.
    Adieu, my youthful friends or foes,
    Partners of former bliss or woes;
    No more through Ida's paths we stray;
    Soon must I share the gloomy cell,
    Whose ever-slumbering inmates dwell
    Unconscious of the day.

    Hall of my Sires! a long farewell--
    Yet why to thee adieu?
    Thy vaults will echo back my knell,
    Thy towers my tomb will view:
    The faltering tongue which sung thy fall,
    And former glories of thy Hall,
    Forgets its wonted simple note--
    But yet the Lyre retains the strings,
    And sometimes, on AEolian wings,
    In dying strains may float.

    Fields, which surround yon rustic cot,
    While yet I linger here,
    Adieu! you are not now forgot,
    To retrospection dear.
    Streamlet! along whose rippling surge
    My youthful limbs were wont to urge,
    At noontide heat, their pliant course;
    Plunging with ardour from the shore,
    Thy springs will lave these limbs no more,
    Deprived of active force.

    All, all is dark and cheerless now!
    No smile of Love's deceit
    Can warm my veins with wonted glow,
    Can bid Life's pulses beat:
    Not e'en the hope of future fame
    Can wake my faint, exhausted frame,
    Or crown with fancied wreaths my head.
    Mine is a short inglorious race,--
    To humble in the dust my face,
    And mingle with the dead.

    Father of Light! to Thee I call;
    My soul is dark within:
    Thou who canst mark the sparrow's fall,
    Avert the death of sin.
    Thou, who canst guide the wandering star
    Who calm'st the elemental war,
    Whose mantle is yon boundless sky,
    My thoughts, my words, my crimes forgive;
    And, since I soon must cease to live,
    Instruct me how to die.

    Adieu от лорда Байрона

    Адий, ты холм! где ранняя радость
    Распространите розы на мой бровь;
    Где наука ищет каждого ловкого мальчика
    Со знанием, чтобы надевать.
    Adieu, мои юношеские друзья или враги,
    Партнеры бывшего блаженства или беды;
    Больше нет по пути Иды, которые мы отклоняемся;
    Скоро я должен поделиться мрачной ячейкой,
    Чьи постоянные заключенные живут
    Без сознания дня.

    Зал моих жиров! долго прощай-
    Еще зачем тебе?
    Твои хранилища вернут мой звонок,
    Твои башни, моя могила будет просматривать:
    Нерешительный язык, который спел твое падение,
    И бывшая слава твоего зала,
    Забудет его выигранная простая нота-
    Но все же лира сохраняет струны,
    А иногда на эолийских крыльях,
    В умирающих штаммах может плавать.

    Поля, которые окружают деревенскую кроватку Yon,
    Пока я задерживаюсь здесь,
    Адию! ты сейчас не забыл,
    Для ретроспекции дорогой.
    Ручеек! Вдоль рябь
    Мои юношеские конечности не были принудительно,
    В полдень жары их гибкий курс;
    Погрузившись в пыл с берега,
    Твои пружины больше не будут облетать эти конечности,
    Лишается активной силы.

    Все, теперь все темно и безрассудно!
    Никакой улыбки любовного обмана
    Могу согреть мои вены с помощью завоеванного сияния,
    Может поставить бит бобов жизни:
    Не в надежде на будущую славу
    Может разбудить мою слабую, истощенную раму,
    Или корона с причудливым венком моей головы.
    Мой-короткая бесславная гонка,-
    Смириться в пыли, мое лицо,
    И смешиваться с мертвыми.

    Отец света! Тебе я звоню;
    Моя душа темная внутри:
    Ты, кто может отметить падение Воробья,
    Предотвратить смерть греха.
    Ты, кто может вести странную звезду
    Кто успокаивает элементарную войну,
    Чья мантия - безграничное небо,
    Мои мысли, мои слова, мои преступления прощают;
    И, поскольку я скоро должен перестать жить,
    Поручить мне, как умереть.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет