My Soul is Dark by Lord Byron
My soul is dark - Oh! quickly string
The harp I yet can brook to hear;
And let thy gentle fingers fling
Its melting murmurs o'er mine ear.
If in this heart a hope be dear,
That sound shall charm it forth again:
If in these eyes there lurk a tear,
'Twill flow, and cease to burn my brain.
But bid the strain be wild and deep,
Nor let thy notes of joy be first:
I tell thee, minstrel, I must weep,
Or else this heavy heart will burst;
For it hath been by sorrow nursed,
And ached in sleepless silence, long;
And now 'tis doomed to know the worst,
And break at once - or yield to song.
Моя душа темная от Господа Байрона
Моя душа темная - о! быстро строка
Арфа, которую я еще могу услышать;
И пусть твои нежные пальцы бросится
Его таяние бормотает за ухо.
Если в этом сердце надежда будет дорогой,
Этот звук снова за очарованием:
Если в этих глазах скрывается слеза,
«Твейский поток и перестает сжечь мой мозг.
Но предложите напряжение быть диким и глубоким,
И не пусть ваши ноты радости будут первыми:
Я говорю тебе, Менестрель, я должен плакать,
Или же это тяжелое сердце разорвет;
Потому что это было скорбила, ухаживала,
И болел в бессонничной тишине, долго;
И теперь это обречено узнать худшее,
И сломать сразу - или уступить песне.