Yarım kaldı bu sevda boşuna boşuna
Эта любовь осталась незавершённой-напрасно, напрасно...
yazık oldu yazıma kışıma
Жаль, что так получилось моим лЕтам и зимам...
ne yapsam bilmiyorum huyuna suyuna
Что поделать с твоим нравом-не знаю,
dayanamıyorum artık bu duruma
Не могу выдержать такого положения.
of of of of of of of of
Ох ох ох ох...
yarım kaldı bu sevda boşuna boşuna
yazık oldu yazıma kışıma
ne yapsam bilmiyorum huyuna suyuna
dayanamıyorum artık bu duruma
bu aşk beni ateşlere attı
Эта любовь меня бросила в пламя.
karşılığı küçük bir vedaydı
В ответ-короткое прощание
bu aşka her şey değer
Для этой любви-всё ценность.
üzülsem ne fark eder gel
Если я буду терзаться, что изменится? Приди!
of of of of of of of of
seviyorum seni ben gözünü kaşını
Люблю тебя я, твои глаза и брови,
özlüyorum içini dışını
Стремлюсь к тебе
içimi titretiyorsun salına salına
Ты заставляешь меня трепетать.
aşığım o süt yanık kokuna
Для влюблённого это- как сгоревшее молоко для твоих духов.
Yarım Kaldı Bu Sevda Boşuna Boşuna
This love remained unfinished, in vain, in vain ...
Yazık Oldu Yazıma Kışıma
It is a pity that it happened to my years and winter ...
Ne Yapsam Bilmiyorum Huyuna Suyuna
What to do with your temper, I do not know
DayanaMıyorum Artık Bu Duruma
I can not withstand such a position.
Of of Of Of Of Of Of Of Of Of Of Of Of Of Of Of of
Oh Oh oh oh ...
Yarım Kaldı Bu Sevda Boşuna Boşuna
Yazık Oldu Yazıma Kışıma
Ne Yapsam Bilmiyorum Huyuna Suyuna
DayanaMıyorum Artık Bu Duruma
BU AşK BENI ATEşLERE ATTY
This love threw me in the flame.
Karşılığı Küçük Bir Vedaydı
In response, short farewell
BU AşKA HER şEY DEEER
For this love is all value.
Üzülsem Ne Fark Eder Gel
If I torment, what will change? Come!
Of of Of Of Of Of Of Of Of Of Of Of Of Of Of Of of
Seviyorum Seni Ben Gözünü Kaşını
I love you, your eyes and eyebrows,
Özlüyorum Içini Dışını.
I strive to you
Içimi Titretiyorsun Salına Salına
You make me tremble.
Aşığım o Süt Yanık Kokuna
For in love, it is like burnt milk for your spirits.