• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Adriano Chelentano - Lunfardia

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Adriano Chelentano - Lunfardia, а также перевод, видео и клип.

    Ella vive el día en San Telmo
    en La Boca de noche está
    allá la llaman bacana
    aquí busca aunque abrochada está
    en sus pasos el tango
    en la bocha un clavo pá doblar
    bajo una luna porteña
    bamboleando su martona va

    Qué harías vos
    de este viento que
    le sube de las piernas
    hasta el corazón

    Qué harías vos
    de estos ojos negros que
    se abotonan bien
    con ella y con la noche

    Estos hombres borrachos
    que le hablan siempre de ellos
    con lengua de tabaco
    ellos abren pronto así sus labios
    por cada escarcha que cae
    una rosa abierta ella cultiva
    hasta que le escupen polvo de oro
    que en el profundo centro de su deseo cruel arriba

    Y qué harías vos
    de este viento que
    le sube de las piernas
    hasta el corazón

    Qué harías vos
    de estos ojos negros que
    se abotonan bien
    con ella y con la noche

    Cuando su fulano
    aquel chanta se fue
    la regadera al suelo
    como una taza se cayó
    aun mina fiel
    hasta que se mueva el día
    bajo las estrellas es turra
    en esta cegante noche de Lunfardía

    Y qué harías vos
    de este viento que
    le sube de las piernas
    hasta el corazón

    Qué harías vos
    de estos ojos negros que
    se abotonan bien
    con ella y con la noche

    Злодейка

    Днем она живет в Сан –Тельмо
    Ночью — в Ла Бока
    Там ее зовут «содержанка»
    Она, хотя она замужем
    Она танцует танго
    С согнутой гвоздикой в волосах
    Под луной Буэнос-Айреса
    Она идет покачивая грудью.

    Что бы ты делал
    С этим ветром, который
    У нее поднимается от ног
    До сердца

    Что бы ты делал
    С этими черными глазами, которые
    Так сильно притягивают
    К ней и к ночи

    Эти пьяные мужчины,
    Которые всегда говорят только о себе самих
    С языком пропитанным табаком
    Они быстро раскрывают свои губы
    Для каждой шлюхи, которая падает
    Словно открытая роза, она их поощряет
    До тех пор, пока они не бросят ей золотой пыли,
    Которую в глубине души она жаждет больше всего

    И что бы ты делал
    С этим ветром, который
    У нее поднимается от ног
    До сердца

    Что бы ты делал
    С этими черными глазами, которые
    Так сильно притягивают
    К ней и к ночи

    Когда кто-то
    Выходит из ее игры,
    Он ее бросает на пол,
    Как чашка она падает
    Все еще она- верная женщина
    До тех пор, пока не забрезжит день
    Под звездами она любовница
    В этой ослепляющей ночи – злодейке.

    И что бы ты делал
    С этим ветром, который
    У нее поднимается от ног
    До сердца

    Что бы ты делал
    С этими черными глазами, которые
    Так сильно притягивают
    К ней и к ночи

    Автор перевода — Lesia

    Lunfardia — oт lunfardo — вор, злодей.
    Также автор песни может намекать на принадлежность к особой прослойке общества Буэнос-Айреса, разговаривающей на жаргоне моряков, заключенных и проституток, который называется Лунфардо. Это язык, на котором написаны тексты танго.
    San Telmo — название одного из районов Буэнос-Айреса.
    La Boca — название района порта в Буэнос-Айресе, где родилось танго.
    porteñо, относящийся к Буэнос-Айресу. Los porteños — так себя называют жители Буэнос-Айреса. Слово происходит от «puerto» — порт, т.к. жизнь столицы Аргентины неразрывно связана с портом.

    Она живет в день в Сан-Телмо
    во рту ночью это
    там они называют это bacana
    вот посмотри, но застегивается
    По его стопам танго
    в бочке гвоздь
    Под Портенья Луна
    Wamboleando его Мартона идет

    Чтобы ты делал?
    этого ветра, что
    Подняться от ног
    К сердцу

    Чтобы ты делал?
    из этих черных глаз, которые
    Они хорошо кнопки
    с ней и ночью

    Эти пьяные мужчины
    Кто всегда говорит о них
    табак
    Они скоро открывают свои губы
    Для каждого мороза падает
    Открытая роза она выращивает
    пока вы не говорите золотой порошок
    что в глубоком центре вашего жестокого желания выше

    И что бы вы сделали
    этого ветра, что
    Подняться от ног
    К сердцу

    Чтобы ты делал?
    из этих черных глаз, которые
    Они хорошо кнопки
    с ней и ночью

    Когда его подошва
    Эта Чанта ушла
    Росток на землю
    Как чашка упала
    даже верный мой
    до того, как день не будет движенным
    Под звездами - Турра
    В этой купюрной ночи Lunfardy

    И что бы вы сделали
    этого ветра, что
    Подняться от ног
    К сердцу

    Чтобы ты делал?
    из этих черных глаз, которые
    Они хорошо кнопки
    с ней и ночью

    Злодейка.

    ДНЕМ ОНА ЖИВЕТ В САН-ТЕЛЬМО
    Ночью - в ЛА бока
    Там её зовут «Содержания»
    ОНА, ХОТЯ ОНА ЗАМУЖЕМ
    ОНА танцует танго.
    С согнущей гвоздикой в ​​волосах
    Под луной буэнс-айреса
    ОНА Идет Покачивая грудью.

    Что бы ты ты делал
    С этому ветряно, которой
    У нем поднимается от ноги
    До Сердца.

    Что бы ты ты делал
    С этими зверными глазами, которые
    Так сильно притягивают.
    К НЕЙ И К НОМИ

    Эти родные мужчины,
    Которые всегда Говорят Только О Себе Самих
    С языком пропитным табаком
    ОНИ БЫТРО РАСКРЫВАЮ СВОИ ГУБЫ
    Для каждуй шлюхи, которая падает
    СЛОВНО ОТКРЫТАЯ РОЗА, ОНА ИХ ПОЩЕРАЕТЬ
    До тех пор, пока один не брася ей золотой pyli,
    Которую в Глубине души ОНА ЖАДЕТО БОЛЬШЕ ВСЕГО

    И что бы ты ты делал
    С этому ветряно, которой
    У нем поднимается от ноги
    До Сердца.

    Что бы ты ты делал
    С этими зверными глазами, которые
    Так сильно притягивают.
    К НЕЙ И К НОМИ

    КОГДА КТО-ТО
    Выход ИЗ Её Игры,
    ОН ЕЕ БРОСАЕТЕ НА ПОЛ,
    Как чашка и падает
    Все еще определенная женшина
    До тех пор, пока не забрезжит дть
    Под Звездами ОНА Любовница
    В этой осеплещей ночи - Злодейке.

    И что бы ты ты делал
    С этому ветряно, которой
    У нем поднимается от ноги
    До сердца

    Что бы ты ты делал
    С этими зверными глазами, которые
    Так сильно притягивают.
    К НЕЙ И К НОМИ

    Автор Перевод - Лесия

    Lunfardia - От Лунфардо - Вор, Злодей.
    Также автор песни может намекать на принадлежности к особой прослойке общества Буэноса-Айрес, разговаривающий на жаргон моряков, заключенные и проститутки, который называется Лунфардо. Это язык, на котором написаны тексты танго.
    Сан-Телмо - Название одного из Районов Буэнос-Айреса.
    Рот - Название Района порта в Буэнс-Айресе, Где Родилось танго.
    Портеньо, относящая к БУЭНОС-АЙРЕСУ. Портеньос - Так СЕЯ НАЗЫВАЮТ ЖИТЕЛИ БУЭНОС-АЙРЕСА. Слово происходит от «Порт» - порт, т.к. Жизнь Столиц Аргентины неразрывно Связана С полтома.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет