When I have fears that I may cease to be
Before my pen has glean'd my teeming brain,
Before high piled books, in charact'ry,
Hold like rich garners the full-ripen'd grain;
When I behold, upon the night's starr'd face,
Huge cloudy symbols of a high romance,
And think that I may never live to trace
Their shadows, with the magic hand of chance;
And when I feel, fair creature of an hour!
That I shall never look upon thee more,
Never have relish in the faery power
Of unreflecting love! -- then on the shore
Of (this) wide world I stand alone, and think
Till Love and Fame (and) nothingness (to) sink.
[Lyrics by John Keats (1795-1821)]
Когда у меня есть опасения, что я могу перестать быть
Перед моим перо glean'd мой изобилует мозг ,
Перед высоким свалили книги, в charact'ry ,
Держите как богатые собирает полный - ripen'd зерно ;
Когда я вот, на starr'd лицо ночи ,
Огромные дождь символы высокой романтики ,
И думаю, что я никогда не жить, чтобы проследить
Их тени , с волшебной руки случайно ;
И когда я чувствую , справедливая существо часа !
То, что я никогда не буду смотреть на тебя больше ,
Никогда не склонность во власти фей
Из бездумный любовь ! - То на берегу
Из ( этого ) белу свету я стою один , и думаю,
До Любовь и славы ( и ) ничто ( в ) раковина .
[ Слова Джона Китса (1795-1821) ]