Lord visible and sensible of whom this earth is but a frozen spark turning about
thee with annual and diurnal motion, source of light, source of life, let thy perpetual radiance
hearten us to continual labour and enjoyment; so that as we are constant partakers of thy bounty
we may in our particular orbit give out light and life, sustenance and joy to them that revolve
about us without diminution of substance or effulgence for ever.
So mote it be.
Lord secret and most holy, source of life, source of love, source of liberty, be thou
ever constant and mighty within us, force of energy, fire of motion; with diligence let us ever labour
with thee, that we may remain in thine abundant joy.
So mote it be.
Lady of night, that turning ever about us art now visible and now invisible in thy
season, be thou favourable to hunters, and lovers, and to all men that toil upon the earth, and to all mariners upon the sea.
So mote it be.
Giver and receiver of joy, gate of life and love, be thou ever ready, thou and thine
handmaiden, in thine office of gladness.
So mote it be.
Господь видимый и разумный из кого эта земля, но замороженная искра, поворачиваясь о
Тебе с годовым и суточным движением, источником света, источника жизни, пусть твой вечный сияние
Сердечи нас до постоянного труда и удовольствия; так что, как мы постоянные участники твоих щедрость
Мы можем в нашей конкретной орбите выдавать свет и жизнь, поддержку и радость им, что вращается
О нас без ухудшения вещества или сияния навсегда.
Да будет так.
Господь секретный и самый святой, источник жизни, источник любви, источник свободы, будь ты
когда-либо постоянный и могучий внутри нас, сила энергии, огня движения; С усердием давайте когда-нибудь трудим
С тобой, что мы можем оставаться в своей богатой радости.
Да будет так.
Леди ночи, что поворачиваясь с нами искусства, теперь видно и теперь невидимо в твоем
Сезон, будьте выгодны для охотников и любителей, и всем людям, которые трудится на землю, и всем морякам на море.
Да будет так.
Дари и приемник радости, ворота жизни и любви, будь ты когда-нибудь готов, ты и тэйн
Handmaiden, в канцелярии радости.
Да будет так.