Наши прямые расходятся/дохнут/пытаются выжить. А ты улыбаешься,
Будто слез моих миллилитры тебе отвратительны. И уже неважны.
Наша продажная по ключицу в саже. Выйди на борт. Дай мне знать,
Что вчера был вторник, двадцать первое сентября,
/а не улетный март где-то в Саратове/
И бессмыслица циферблата вымеряет шаги назад. Чтобы не сбиться.
Не потерять тебя.
Не потеряться.
Our directs diverge / die / try to survive. And you are smiling
It’s like the milliliters of my tears are disgusting to you. And it’s not important anymore.
Our selling collarbone is in soot. Get on board. Let me know,
What was Tuesday, September twenty-first,
/ but not a flying March somewhere in Saratov /
And the nonsense of the dial measures the steps back. In order not to go astray.
Do not lose you.
Do not get lost.