За семью морями князь могучий жил,
Крепче всех богатств дочь свою любил,
Но явилась смерть к ней в нежданный час -
Вянет юный цвет у отрады глаз.
Вышел в поле князь, в ночь у Врат Зимы,
И взывал к богам на все стороны:
- Вы, владыки мёда на пиру отцов,
Не позвольте взять у меня любовь!
***
Говорю у Врат, где царит Зима:
Не надену впредь я рудого льна,
Мёд не выпью из чаши круговой
И железа битвы не коснусь рукой.
Снова ясен лик молодой княжны,
Но несётся клич с вражьей стороны.
И прислал сосед сватов по княжну,
Обещал от бед сохранить страну.
Речи далёко слышны
Пред Вратами Зимы,
Меж людей и богов
От Нижних до Верхних миров.
***
Он взамен просил мёд испить хмельной
С ним из братской чаши, чаши круговой.
И в средину лета обвенчал младых
Князь, и выпил мёда за здоровье их.
Лист осенний ал, на исходе год.
Все, кто меч держал, пали у ворот.
Встретил супостата князь железом битв,
И от крови стал шёлк одежд рудым...
***
Снег...
Кровь...
Иней на веках...
Руки раскинув пред небом, пал
Властитель надежд
В праздничной роскоши одежд
Из красного льна,
Сладкий свой мед испив до дна,
Подняв сталь войны -
Нет, не пройти Врата Зимы
То Отданный долг -
Иней сковал последний вздох...
Посмертные сны -
Для всех, кто пал у Врат Зимы.
For the seven seas the mighty prince lived,
He loved his daughter better than all riches,
But death came to her at an unexpected hour -
The youthful color withers at the joy of the eyes.
The prince went out into the field, on the night at the Gates of Winter,
And he cried out to the gods on all sides:
- You, lords of honey at the feast of the fathers,
Don't let me take love!
***
I say at the Gate, where Winter reigns:
I will not wear ore flax in the future,
I won't drink honey from a circular bowl
And I will not touch the iron of the battle with my hand.
The face of the young princess is clear again,
But the cry rushes from the enemy's side.
And the neighbor sent matchmakers for the princess,
He promised to save the country from troubles.
Speeches are heard far away
Before the Gates of Winter,
Between people and gods
From the Lower to the Upper worlds.
***
In return he asked to drink honey intoxicated
With him from a brotherly bowl, a circular bowl.
And in the middle of summer he married the young
Prince, and drank honey to their health.
Autumn leaf scarlet, at the end of the year.
All who held the sword fell at the gate.
The prince met the foe with iron battles,
And from the blood the silk of the clothes became ore ...
***
Snow...
Blood...
Frost for centuries ...
Hands outstretched before the sky, fell
Lord of hopes
In festive luxury of clothes
From red flax,
Drinking your sweet honey to the bottom,
Raising the steel of war -
No, don't get past the Gate of Winter
Debt given -
The frost bound his last breath ...
Posthumous dreams -
For all who fell at the Gates of Winter.