Yuuyami semaru kumo no ue
Itsumo ichiwa de tonde iru
Taka wa kitto kanashi karou
Oto mo todaeta kaze no naka
Sora wo tsukanda sono tsubasa
Yasumeru koto wa deki nakute
Kokoro wo nani ni tatoe you
Taka no you na kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoe you
Sora wo mau yo na kanashi sa wo
Ame no sobo furui wakage ni
Itsumo chiisaku saite iru
Hana wa kitto setsuna karou
Iro mo kasunda ame no naka
Usu momo-iro no hanabira wo
Medete kureru te mo nakute
Kokoro wo nani ni tatoe you
Hana no you na kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoe you
Ame ni utareru setsuna sa wo
Hitokage taeta no no michi wo
Watashi totomo ni ayunderu
Anata mo kitto samishi karou
Mushi no sasayaku kusahara wo
Tomo ni michiyuku hito dakedo
Taete mono iu koto mo naku
Kokoro wo nani ni tatoe you
Hitori michiyuku kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoe you
Hitoribocchi no samishi sa wo
перевод на русский, оперативный подстрочный мэни тхнкс и © glorfindeil:
Всегда в одиночку летящий над облаками сокол
В надвигающийся сумерках несомненно будет в печали.
И в ветре, что заглушает звук,
Хватающие воздух крылья не найдут покоя.
И с чем сравнить сердце, такое, как у сокола?
И с чем сравнить сердце, сердце, [в котором] кружащаяся в небесах печаль?
Цветку, что всегда под проливным дождём (градом)
В тени скалы вырастает маленьким,
Тяжко.
В дожде, что смывает краски,
Нет руки, что ласкала б розовые лепестки.
И с чем сравнить сердце, такое, как у цветка?
И с чем сравнить сердце, сердце, побиваемое дождём и страдающее?
И ты, идущий со мною, по равнинному пути,
На котором исчезают человеческие тени (души),
Будешь одинок и грустен.
И, идя по лугам, где поют насекомые,
Нечего будет сказать.
И с чем сравнить сердце, такое, как у идущего с мной?
И с чем сравнить сердце, в котором грусть одиночества?
Yuuyami semaru kumo no ue
Itsumo ichiwa de tonde iru
Taka wa kitto kanashi karou
Oto mo todaeta kaze no naka
Sora wo tsukanda sono tsubasa
Yasumeru koto wa deki nakute
Kokoro wo nani ni tatoe you
Taka no you na kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoe you
Sora wo mau yo na kanashi sa wo
Ame no sobo furui wakage ni
Itsumo chiisaku saite iru
Hana wa kitto setsuna karou
Iro mo kasunda ame no naka
Usu momo-iro no hanabira wo
Medete kureru te mo nakute
Kokoro wo nani ni tatoe you
Hana no you na kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoe you
Ame ni utareru setsuna sa wo
Hitokage taeta no no michi wo
Watashi totomo ni ayunderu
Anata mo kitto samishi karou
Mushi no sasayaku kusahara wo
Tomo ni michiyuku hito dakedo
Taete mono iu koto mo naku
Kokoro wo nani ni tatoe you
Hitori michiyuku kono kokoro
Kokoro wo nani ni tatoe you
Hitoribocchi no samishi sa wo
translation into Russian , operational and subscript Maney thnks © glorfindeil:
Always alone falcon flying above the clouds
In the looming dusk undoubtedly be in sorrow .
And in the wind, that mutes the music ,
Enough air wings will not find peace.
And to compare with the heart, such as a falcon ?
And to compare with the heart , heart, [ in which ] circling in the sky sorrow ?
Flower , which is always in the pouring rain ( hail )
In the shadow of the rock grows small
Hard.
In the rain that washes away the paint,
No hands that caressed b pink petals .
And to compare with the heart, such as a flower ?
And to compare with the heart , the heart beating the rain and suffering ?
And you're coming with me, across the plain path
Where human shadows disappear ( soul)
Be lonely and sad .
And walking in the meadows , where they sing insects
Nothing to say .
And to compare with the heart, such as those coming with me ?
And to compare with a heart in which the sadness of loneliness?