Որսկան ախպեր, (Huntsman brother)
սարէն կու գաս, (Coming from the mountain)
Սարի մարալ կը փնտռես, (Searching for a mountain splendor)
Ասա, եարաբ դուն չըտեսա՞ր (Say, brother, have you seen-)
Իմ մարալըս, իմ բալէս: (-my splendor, my child)
Գլուխն առաւ, (Gone with the wind)
քարերն ընկաւ (Fallen from the rocks)
Իմ ծաղիկս, իմ լալէս...(My flower, my dear)
-Տեսայ, քուրիկ, նխշուն բալէդ (Sister, I saw your serene child)
Կարմիր-կանաչ է կապեր, (With red and green bonds)
Սիրած եարի համբուրի տեղ (Instead of his beloved's kiss)
Սըրտին վարդեր են ծլեր: (Roses were sprung to his heart)
Գլուխն առաւ, (Gone with the wind)
քարերն ընկաւ (Fallen from the rocks)
Իմ ծաղիկս, իմ լալէս...(My flower, my dear)
-Տեսայ, քուրիկ, (Sister, I saw)
դարդոտ բալէդ (Your troublesome child)
Քարն է դրեր բարձի տեղ, (Placing the stone beneath him as a pillow)
Անուշ քնով տաք գնդակն է (With sweet sleep, he embraces the warm ball)
Կրծքում գըրկեր եարի տեղ: (To his chest as if a lover)
Գլուխն առաւ, (Gone with the wind)
քարերն ընկաւ (Fallen from the rocks)
Իմ ծաղիկս, իմ լալէս...(My flower, my dear)
Брат Охотник, (Брат Охотник)
սարէն կու գաս, (Исходящий с горы)
В поисках горного великолепия
Скажи, брат, ты не видел? (Скажи, брат, ты видел-)
Мой обморок, дорогая. (-мое великолепие, мое дитя)
Возглавил (Унесенные ветром)
Камни упали (упали со скал)
Мой цветок, мой крик ... (Мой цветок, моя дорогая)
-Тесай, курик, нхшун балл (Сестра, я твоего безмятежного ребенка видела)
С красными и зелеными связями
Вместо поцелуя любимой
Розы - это ростки на сердце. (Розы были поднесены к его сердцу)
Возглавил (Унесенные ветром)
Камни упали (упали со скал)
Мой цветок, мой крик ... (Мой цветок, моя дорогая)
-Тесай, курик, (Сестра, я видела)
դարդոտ բալէդ (Твой проблемный ребенок)
Поместив камень под ним в качестве подушки
Это теплый шар со сладким сном (Сладким сном он обнимает теплый мяч)
Обними ее в грудь. (К груди как к любовнику)
Возглавил (Унесенные ветром)
Камни упали (упали со скал)
Мой цветок, мой крик ... (Мой цветок, моя дорогая)