Von allen, die fort sind aus lachendem Leben, gefallen an Bord und im Fieber der Gräben, in lodernden Lichtern am Schwert noch die Hände, in modernden Trichtern zerfetzter Gelände,
Stand keiner mir näher von meine Gespielen und reiner und höher von allen, die fielen. Du pfiffst mir ins Ohr vom lebendigen Tage, Du griffst mich empor aus dem Moor meiner Sage.
Du hast mich geweckt aus Zwergen und Riesen, mir Masten gereckt und Wipfel gewiesen. Du stießest hinein mich in Wissen und Schauen, Du ließest allein mich in Dunkel und Grauen.
So rang ich mich los von träumendem Bangen und zwang mich groß zu Tat und Verlangen. Nun weiß ich mich frei, ich gleiche dem Kinde, ein Reis im Mai, das sich reckt im Winde, sich sehnt und gelüstet nach Sonne und Regen, sich dehnt und sich brüstet dem Sturme entgegen.
Фон Аллен , умирают форт Синд AUS lachendem Leben , gefallenБорд унд им Fieber дер Грабен , в lodernden Lichtern я Schwert Ночь умереть Hände , в modernden Trichtern zerfetzter Gelände ,
Стенд Кейнер Мир Naher фон Meine Gespielen унд REINER унд HOHER фон шестигранный , умирают fielen . Du pfiffst мир модули Ор вом lebendigen Tage , Du griffst Mich Empor AUS DEM Moor Meiner Sage .
Du Ты Mich geweckt AUS Zwergen унд Riesen , мир Masten gereckt унд Wipfel gewiesen . Du stießest hinein MICH в Wissen унд Schauen , Du ließest Allein Mich в Dunkel унд Grauen .
Так звенел ич Mich лос фон träumendem Bangen унд zwang Mich groß цу Тат унд Verlangen . Монахиня Вайс ич Mich Frei , ич gleiche дем Kinde , Эйн Reis им Mai , дас Сич reckt им Winde , сечь sehnt унд gelüstet нач Sonne унд Реген , сечь dehnt унд Сич brüstet дем Sturme entgegen .