intravenously polite it was the walkie-talkies
that had knocked the pins down
as their shoes gripped the dirt floor
in the silhouette of dying
dancing on corpses' ashes
yeah, they had plans for him
they has spun the last of the pimps
corduroy, satin nailed jewelry lips
while the guillotine just laughed again
dancing on the corpses' ashes
paramedics fell into the wound
like a rehired scab at a barehanded plant
an anesthetic penance beneath
the hail of contraband
they had been defected and excommunicated
and all the pulses were subverted
and they made sure the obituaries
showed pictures of smoke stacks
a vivid dissection that mocked
the strut of vivisection
semi-automatic colonies
and a silencing that still walks the streets
in the company of wolves
was a stretcher made of
cobblestone curfews
the federales performed
their custodial customs quite well
callous heels
numbed in travel
endless maps made
by their scalpels
on my way
nails broke and fell
into the
wishing well
внутривенно вежливо это были рации
это сбило булавки вниз
когда их ботинки цеплялись за грязный пол
в силуэте умирающего
танцы на прахе трупов
да, у них были планы на него
они пряли последних сутенеров
вельвет, атласные украшения для губ
а гильотина снова засмеялась
танцы на прахе трупов
парамедики попали в рану
как наемный струп с голого растения
анестезия под
град контрабанды
они были дезертированы и отлучены
и все импульсы были подорваны
и они сделали так, чтобы некрологи
показал фотографии дымовых труб
яркий разрез, который высмеивал
стойка вивисекции
полуавтоматические колонии
И молчание, которое все еще ходит по улицам
в компании волков
были носилки из
булыжник комендантский час
федералы исполнили
их хранительские обычаи довольно хорошо
мозолистые каблуки
онемевший в путешествии
бесконечные карты сделаны
своими скальпелями
на моем пути
гвозди сломались и упали
в
желаю удачи