One of a kind they say
They've never seen before
Investigate the aberration
Disorder in the core
I never tried to hide away
Or tried to keep your pace
You walked me to the slaughter
With a smile upon your face
From the cradle to the madhouse
A twisted mind
There's no way out of this hell
For twisted mind
There's no way out
There's no way out
You come to see the healer
So don't you be afraid
They call me tranqualizer
I'm here to isolate
We paint in black and white and you're
The dirty in between
Monstrosity of nature
A virulent disease
From the cradle to the madhouse
A twisted mind
There's no way out of this hell
For twisted mind
There's no way out
There's no way out
Can't you see - can't you see
That you are not like anyone
You never see
Through anyone else's eyes
Who am I to certify
The sanity of twisted mind
The victim of perception
A twisted mind
Misprizing - Chastising
Subhuman fragmentizing
Sensation - Aberration
Repulsive - Tantalizing
Misprizing - Chastising
Subhuman fragmentizing
Sensation - Aberration
Repulsive - Tantalizing
From the cradle to the madhouse
A twisted mind
There's no way out of this hell
For twisted mind
There's no way out
There's no way out
From the cradle to the madhouse
A twisted mind
There's no way out of this hell
For twisted mind
There's no way out
There's no way out
There's no way out
There's no way out
There's no way out
There's no way out
Единственный в своем роде, они говорят
Они никогда не видели раньше
Исследовать аберрацию
Беспорядок в ядре
Я никогда не пытался спрятаться
Или пытался сохранить свой темп
Ты ходил со мной на бойню
С улыбкой на лице
От колыбели до сумасшедшего дома
Извращенный ум
Там нет выхода из этого ада
Для извращенного ума
Там нет выхода
Там нет выхода
Вы приходите, чтобы увидеть целителя
Так что не бойтесь
Они называют меня транкваализатором
Я здесь, чтобы изолировать
Мы рисуем черно -белым, и ты
Грязный между ними
Чудовищность природы
Вирулентная болезнь
От колыбели до сумасшедшего дома
Извращенный ум
Там нет выхода из этого ада
Для извращенного ума
Там нет выхода
Там нет выхода
Разве ты не видишь - разве ты не видишь
Что ты не похож на кого -либо
Вы никогда не видите
Чьи -то глазами глазами
Кто я такой, чтобы подтвердить
Здравомыслие извращенного ума
Жертва восприятия
Извращенный ум
Несмотря на то, что наказывается
Субсуговая фрагментация
Ощущение - аберрация
Отталкивающий - дразнящий
Несмотря на то, что наказывается
Субсуговая фрагментация
Ощущение - аберрация
Отталкивающий - дразнящий
От колыбели до сумасшедшего дома
Извращенный ум
Там нет выхода из этого ада
Для извращенного ума
Там нет выхода
Там нет выхода
От колыбели до сумасшедшего дома
Извращенный ум
Там нет выхода из этого ада
Для извращенного ума
Там нет выхода
Там нет выхода
Там нет выхода
Там нет выхода
Там нет выхода
Там нет выхода