| Текст песни ВИА Песняры - Олеся Просмотров: 38 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным Тут находится текст песни ВИА Песняры - Олеся, а также перевод, видео и клип. Бывай, абуджаная, сэрцам дарагая. Чаму так горка – ні магу я зразумець. Шкада заранкі мне, што ў небе дагарае На ўсходзе дня майго, якому ружавець.
Пайшла - ніколі ўжо не вернешься, Алеся, Бывай, смуглявая, каханая бывай.
Стаю на ростанях былых, а з поднябесся Самотным жаўранкам звініць і плача май.
Пайшла, пакінуўші мне золкі і туманы, Палынных жах смугой акутанных дарог Каб я хвілінаю нанесенныя раны Гадамі ў серцы заглушіць сваім ні змог.
ну, большая часть и так понятно... но все же ... "Бывай" - в данном случае - "прощай" "Шкада" - "жаль" "Стаю на ростанях" - обычно переводят как "стою на распутье", но тут еще есть сильный оттенок "расставания"... эдакий "перекресток для расставаний"))) "Самотным жаўранкам" - скорее всего - одиноким жаворонком, но по-русски - не звучит(. "пакінуўші мне золкі і туманы" - "оставив мне... эээ... золу рассветов и закатов (Кулешов), золак - облако в момент начала рассвета %, тоже версия ; то что остается от сгоревшего неба %)... как-то так" и туманы - и так понятно. "Палынны жах смугой акутанных дарог" - "полынный ужас) темнотой окутанных дорог", тоже, по-русски - корявенько.
вот - перевод - подстрочник: Прощай, пробужденная сердцем дорогая. Почему так горько - не могу я понять. Жаль мне звезды, которая догорает в небе, На восходе моего дня, который только еще розовеет. Ушла, никогда уже не вернешься, Алеся, Прощай, смуглая, любимая, прощай! Стою на перекрестке дорог прошлого, А из поднебесья одиноким жаворонком Звенит и плачет май. Ушла, оставив мне золу рассветов и туманы, полынный ужас покрытых дымкой дорог. Чтоб я минутою нанесенные раны Годами в серце заглушить своём не смог. До свидания, проснувшись, маточка. Почему так горько - и я не могу понять. Жалко мне зари, что горит в небе На рассвете на следующий день я, что порозовели.
Ушли - не возвращаться, Олесь, Прощай, темный, любимая прощай.
Прошлые стоять на перекрестке, и с podnyabessya Одинокий жаворонок кольцо и плачет маю
Ушли, оставив меня рассветы и туманы, Palynnyh туман ужас Akutan дороги В минуту ранении Года в сере утопить его или смог.
Ну, большинство из них должно быть понятно ... но все же ... «Прощай» - в данном случае - «прощай» «К сожалению» - «увы» «Стоя на распутье» - обычно переводится как «стоя на перекрестке,» но есть еще сильный оттенок «разбивая» ... своего рода «перекресток расставания»))) «Одинокая жаворонка» - скорее всего - одинокий жаворонок, а на русском - не звучит (. «Оставив меня Рассветы и туман» - «оставил меня ... э-э ... пепел восходы и закаты (Кулешов), Рассвет - Облако в начале рассвета%, той же версии; то, что осталось от сгоревшего неба%). .. да как «и туман - и так понятно. «Palynny ужас туман Akutan дороги» - «полынь ужас) темнота окутала дорогу», тоже, по-русски - koryavenko.
здесь - перевод - пони: Прощай, дорогой сердце пробуждается. Почему так горько - я не могу понять. Я извиняюсь за звездой, которая горит в небе, В день моих рассветов, что только розовеет. Ушли, чтобы никогда не вернуться, Олеся, Прощайте, темные, любовь, прощай! Я стою на перекрестке прошлого, И с неба жаворонка одинокого Кольца и крики мая Ушли, оставив меня с прахом зари и тумана, полынь ужас дым застилает дороги. Минуты, что я наносимые раны В течение многих лет, сердце утопить его я не мог. Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет Вконтакте Facebook Мой мир Одноклассники Google+ | |