Уронит ли ветер в ладони сережку ольховую,
начнет ли кукушка сквозь крик поездов куковать,
задумаюсь вновь, и, как нанятый, жизнь истолковываю
и вновь прихожу к невозможности истолковать.
Припев:
Сережка ольховая, легкая, будто пуховая,
но сдунешь ее - все окажется в мире не так,
и, видимо, жизнь не такая уж вещь пустяковая,
когда в ней ничто не похоже на просто пустяк.
Сережка ольховая выше любого пророчества.
Тот станет другим, кто тихонько ее разломил.
Пусть нам не дано изменить все немедля, как хочется,-
когда изменяемся мы, изменяется мир.
Припев.
Яснеет душа, переменами неозлобимая.
Друзей, не понявших и даже предавших,- прости.
Прости и пойми, если даже разлюбит любимая,
сережкой ольховой с ладони ее отпусти.
Припев.
Damage Is the wind in the palm of earring alder,
Will the cuckoo cry of trains through the cuckoo,
Conceived again, and, as a hired to interpret life
and again I come to the inability to interpret.
Chorus:
Sergei alder, light, like a feather,
but sdunesh it - everything will be in the world is not so,
and apparently, life is not such a trifling thing,
when there is not nothing like a trifle.
Sergei alder above any prophecy.
He will be others who quietly broke it.
Suppose that we can not change everything at once as you want -
when we are changing, the world is changed.
Chorus.
Yasneet soul neozlobimaya change.
Friends who did not understand, and even betrayed - I'm sorry.
Forgive and understand, even if we stop loving pet,
Earring alder with the palm of her release.
Chorus.