• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни ВВ - Розмова з Махатмою

    Просмотров: 54
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни ВВ - Розмова з Махатмою, а также перевод, видео и клип.

    Ледве йшов пильним шляхом,
    Дивлюсь, сидить старий Махатма.
    Підійшов та кажу таке
    Я йому:

    "Добрий день, старий Махатмо.
    Хай твій могутній дух живе спокійно
    Біля заводів Всесвіту".

    Він мені.

    Відповів таке, що я мало що зрозумів.
    Чи, може, він спав, чи, може, він розмовляв із зірками,
    Чи розмовляв зі мною мовою птахів або трави?

    Я йому:

    "Скажи ме-ме-мені, Вчителю,
    Дві краси Світу: Місяць та Сонце
    Мають інколи зустрічі? Чи?"

    Він мені.

    Подарував таку усмішку, такий струм добра,
    Що навкруги заспівали птахи,
    А в душі моїй наче грянув казковий хор
    Смарагдових цвіркунів та польоту золотих бджіл.

    Я йому:

    "Гура!
    А скажи ме-мені, джерело добра,
    Хто перший вийде до Захмарної Брами,
    Славетний чиновник, чесний сім'янин
    Або щирий господар?"
    Отаке спитав я його.

    Він мене.

    Він мене, таки, вбив глибиною відповіді,
    Що я не міг дихати, не міг відчувати ніг,
    Не міг почути течії Ганга, не міг дивитись у вічі Гурі
    Та й не міг більш стояти й розмовляти.
    Обернувсь та й пішов собі пильним шляхом.

    Мудрий Махатмо!
    Хай будуть вічні твої слова,
    Що відновлюють душу.

    Ledwith yshov CUTTING Shlyakhov,
    Marvel , sidit Old Mahatma .
    Pіdіyshov that kazhu TAKE
    I yomu :

    & quot; Good afternoon , Old Mahatma .
    Hai Long live the spirit of tvіy mogutnіy spokіyno
    Bilja zavodіv Vsesvіtu & quot ;.

    Vіn Meni .

    Vіdpovіv TAKE scho I have little scho zrozumіv .
    Chi, Mauger , vіn detergents , chi, Mauger , vіn rozmovlyav іz zіrkami ,
    Chi Zi rozmovlyav me movoyu ptahіv abo grass ?

    I yomu :

    & quot; Tell me- me- Meni , Vchitelyu ,
    Dvі beaut svitu : Mіsyats that The Sun
    Toil іnkoli zustrіchі ? Chi ? & Quot;

    Vіn Meni .

    Podaruvav Taku usmіshku , Taqiy strum good,
    Scho navkrugi zaspіvali Ptah
    And dushі moїy nache gryanuv kazkovy Choir
    Emerald tsvіrkunіv that polotu gold bdzhіl .

    I yomu :

    & quot; Gura !
    But tell me- Meni , dzherelo good,
    Hto Pershiy viyde to Zahmarnoї Brahmi ,
    Slavetny official Chesney sіm'yanin
    Abo schiry gospodar ? & Quot;
    Otake Spital I Yogo .

    Vіn Me .

    Vіn Me , nevertheless , by driving Glibin vіdpovіdі ,
    Scho I do not mіg dihati not mіg vіdchuvati nіg ,
    Not mіg pochuti techії Ganga not mіg DiVita at vіchі Gurі
    That is not the first mіg bіlsh stand th rozmovlyati .
    Wrapping is the second pіshov sobі CUTTING Shlyakhov .

    Wise Mahatma !
    Hai will attempt vіchnі tvoї words
    Scho vіdnovlyuyut soul.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет