это прошлое... рассыпаясь сюрреальным калейдоскопом
так всем рекам, текущим к морю, остается забыть исток
эти нити совсем не держат... мы их режем как режут стропы
ведь разбиться уже не страшно - мы прошли болевой порог
мы прошли все отметки трека - возвращаться теперь нет понта
остается по бездорожью, наудачу да напрямик
это прошлое... растворяясь по ту сторону линий фронта
декораций для съемок фильма про невыдавшийся блицкриг
это прошлое... тупиками сортировочных станций жизни
серой очередью вагонов вросших в рельсы товарняков
здесь на все устоялись цены... рынок, тонущий в дешевизне
лучше прошлое станет пеплом, чем предметом чужих торгов
this is the past ... scattering a surreal kaleidoscope
So all the rivers flowing to the sea remains to forget the source
These threads do not hold at all ... We cut them how they cut the slings
After all, it is no longer scary to break - we have passed the pain threshold
We have passed all the marks of the track - now there is no show
remains off -road, at all
this is the past ... dissolving on the other side of the front lines
scenery for filming a film about the non -being blitzkrieg
this is the past ... deadlocks of the sorting stations of life
gray -in -the -line of wagons of wagons in the rails of commodity
Here, prices have been established for everything ... The market drowning in cheapness
It will become ashes better than the subject of other people's trading