Варвары! В хрип переходит крик.
Фыркает кровь из груди часового.
Всадник к растрепанной гриве приник,
Вслед ему грохот тяжелого слова...
Варвары! Вздрогнул седой Ватикан.
Тяжесть мечей и задумчивых взглядов...
Боли не знают, не чувствуют ран,
Не понимают, что значит преграда.
Город ли, крепость, гора ли, скала...
Что бы ни стало - едино разрушат!
И византийских церквей купола
Молят спасти христианские души.
Но и сам Бог что-то бледен с лица...
Страх как комок обнажившихся нервов...
И под доспехами стынут сердца
Старых и опытных легионеров.
Хмурое небо знаменья творит,
Тучи в движении пепельно-пенном.
Варвары! Посуху плыли ладьи
К окаменевшим от ужаса стенам.
Быль или небыль о предках гласит...
Ждет лишь потомков пытливого взгляда,
Как Святослава порубанный щит
На неприступных вратах Цареграда -
Barbarians! A scream passes into wheezing.
Snorts blood from the sentinel’s chest.
The rider clung to his disheveled mane,
Following him was the roar of a heavy word ...
Barbarians! The gray-haired Vatican shuddered.
The severity of swords and thoughtful looks ...
The pains don't know, don't feel the wounds
They do not understand what a barrier means.
Is it a city, a fortress, a mountain, a rock ...
Whatever happens - they will destroy one!
And Byzantine churches domes
They pray to save Christian souls.
But God himself is pale in the face ...
Fear is like a bundle of exposed nerves ...
And under armor hearts are frozen
Old and experienced legionnaires.
A gloomy sky creates a banner
Clouds in the movement of ash-foamy.
Barbarians! Rooks sailed dry
To the walls petrified with horror.
The story or fiction of the ancestors says ...
Waiting only for the descendants of an inquiring glance,
Like Svyatoslav chopped shield
On the impregnable gates of Tsaregrad -