Без тропинок, без дорог бродит счастье вечерами,
За домами, за садами, без тропинок, без дорог.
То ли это ветерок тронул сохнущие губы,
То ли музыка из клуба, то ль за речкой огонёк,
То ль за речкой огонёк?
Отшумел в потёмках дождь, и теперь по всей округе
Пахнут мокрою сиренью заблестевшие сады.
Я зажмурюсь и уйду не туда, где ждут подруги,
А по ниточке дорожки до мигающей звезды,
До мигающей звезды.
Счастье бродит по земле, только прячется нарочно,
Как волшебник осторожный невидимкою скользит.
Если даже с ним самим повстречаться невозможно,
Пусть хотя бы ходит рядом и сиренью шелестит,
И сиренью шелестит.
Without paths, happiness wanders with evenings,
For houses, behind the gardens, without paths, no roads.
Whether this breeze touched drying lips,
Whether music from the club, then behind the River Ogonok,
That is behind the river light?
I rained in dotmetes, and now all over the district
Flare gardens smelled wet lilac.
I climb and leave not where your friends are waiting,
And along the thread of the track to the flashing star,
Before the blinking star.
Happiness wanders on the ground, only hiding on purpose,
As a wizard cautious invisible slides.
If it's impossible to meet himself to meet himself,
Let at least walk near and lilac Slashtit,
And lilac Slavet.