Отговорила роща золотая
Березовым, веселым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.
Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник —
Пройдет, зайдет и вновь оставит дом.
О всех ушедших грезит коноплянник
С широким месяцем над голубым прудом.
Стою один среди равнины голой,
А журавлей относит ветер в даль,
Я полон дум о юности веселой,
Но ничего в прошедшем мне не жаль.
Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
Не жаль души сиреневую цветь.
В саду горит костер рябины красной,
Но никого не может он согреть.
210
Не обгорят рябиновые кисти,
От желтизны не пропадет трава.
Как дерево роняет тихо листья,
Так я роняю грустные слова.
И если время, ветром разметая,
Сгребет их все в один ненужный ком...
Скажите так... что роща золотая
Отговорила милым языком.
Golden grove dissuaded
Birch, funny language,
And the cranes flying sadly
Already do not regret about anyone else.
Who to regret? After all, everyone in the world is a wanderer -
Passes, comes in and leaves the house again.
The hempweed dreams of all the departed
With a wide month over the blue pond.
I stand alone among the plain naked
And the cranes carry the wind far
I am full of thoughts about cheerful youth,
But I don’t feel sorry for anything in the past.
I'm not sorry for the years I wasted in vain
Do not pity the soul of lilac blooms.
In the garden, a fire of red rowan burns,
But he cannot warm anyone.
210
Do not burn rowan brushes,
From yellowness grass will not disappear.
Like a tree quietly dropping leaves
So I drop the sad words.
And if time, sweeping the wind,
Rake them all into one unnecessary com ...
Say so ... that the grove is golden
I talked it out with a sweet tongue.