Вечер. Тени...
* * *
Вечер. Тени.
Сени. Лени.
Мы сидели, вечер пья.
В каждом глазе — бег оленя,
В каждом взоре — лёт копья.
И когда на закате кипела вселенская ярь,
Из лавчонки вылетел мальчонка,
Провожаемый возгласом: «Жарь! »
И скорее справа, чем правый,
Я был более слово, чем слева.
<1908>
Там, где жили свиристели,
Где качались тихо ели,
Пролетели, улетели
Стая легких времирей.
Где шумели тихо ели,
Где поюны крик пропели,
Пролетели, улетели
Стая легких времирей.
В беспорядке диком теней,
Где, как морок старых дней,
Закружились, зазвенели
Стая легких времирей.
Стая легких времирей!
Ты поюнна и вабна,
Душу ты пьянишь, как струны,
В сердце входишь, как волна!
Ну же, звонкие поюны,
Славу легких времирей!
Начало 1908
Evening. Shadows ...
* * *
Evening. Shadows.
Canopy. Leni.
We sat, the evening is drunk.
In each eye - a deer run,
In every gaze - a spear is flying.
And when the universal Yar was in full swing at sunset,
The boy flew out of the lavchonka,
Seeing an exclamation: “Fry! ""
And rather on the right than the right,
I was more than a word than on the left.
<1908>
Where the waxwoman lived,
Where they swayed quietly ate,
Flew, flew away
A flock of lungs.
Where they were noisy ate quietly,
Where the shouts sang,
Flew, flew away
A flock of lungs.
In a mess of wild shadows,
Where, like a mosque of old days,
They spun, rang
A flock of lungs.
A flock of light times!
You are Poyunna and Wabna,
You are drunk like strings,
You enter the heart like a wave!
Come on, voiced Puyuna
Glory of easy times!
The beginning of 1908