• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Василий Иванович Качалов - Лука Мудищев

    Просмотров: 14
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Василий Иванович Качалов - Лука Мудищев, а также перевод, видео и клип.

    Первая аудио-запись поэмы принадлежит великому русскому актеру Василию Ивановичу Качалову, который сделал ее, скорее всего, в конце тридцатых годов, во время гастролей МХАТА в Америке. "Академического" текста поэмы не существует.
    Существует и другая версия, что на тон-студии "Мелодии" в конце 40-х годов кто-то из известнейших тогда артистов (чуть ли не старик Качалов или Кторов, актер МХАТа) начитали под музыку "Луку" и "Утехи". Но их "стуканули". Матрицу "Мудищева" ухитрились спасти, и эта запись вышла на компакте уже в 90-х, а "Утехи" уничтожили. Последнее произведение осталось только на пленке, которую тоже кто-то умудрился из-под носа проверяющих стащить. Начинаются оба творения с проигрыша и "Не смею вам стихи Баркова благопристойно перевесть. Я даже имени такого не смею в свете произнесть. Александр Сергеевич Пушкин". Позже была "Фелиста", которую молва приписывает именно Кторову.

    The first audio recording of the poem by the great Russian actor Vasily Katchalov , who made it , most likely in the late thirties, during a tour of the Moscow Art Theatre in America. " Academic " text of the poem does not exist.
    There is another version of that on the record studio "Melodies " in the late 40 's one of the most famous artists then ( almost old Katchalov or Ktorov actor MAT) Recite the music " Luka " and " Joy ." But their " stukanula ." Matrix " Mudischeva " managed to save , and this record came on the compact is already in the 90s , and " Joy " destroyed . Last work remained only on the film , which also someone managed to sneak out from under the nose of inspection . Both begin with the creation of loss and "Do not you dare poems Barkov decently translated. I do not dare to name this in the light of utter . Alexander Pushkin . " Later, the " Felista " which is rumored to Ktorov .

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет