К. Бальмонт
Между льдов затерты, спят в тиши морей
Остовы немые мертвых кораблей.
Ветер быстролетный, тронув паруса,
Прочь спешит в испуге, мчится в небеса.
Мчится -- и не смеет бить дыханьем твердь,
Всюду видя только -- бледность, холод, смерть.
Точно саркофаги, глыбистые льды
Длинною толпою встали из воды.
Белый снег ложится, вьется над волной,
Воздух заполняя мертвой белизной.
Вьются хлопья, вьются, точно стаи птиц.
Царству белой смерти нет нигде границ.
Что ж вы здесь искали, выброски зыбей,
Остовы немые мертвых кораблей?
K. Balmont
Between the ice, they sleep in the stillness of the seas
The skeletons of the dumb dead ships.
Fast-flying wind, touching the sails,
Hurries away in fright, rushes to heaven.
It rushes - and does not dare to beat the firmament with its breath,
Seeing everywhere only - pallor, cold, death.
Like sarcophagi, blocky ice
They rose from the water in a long crowd.
White snow falls, winds over the wave,
The air is filled with dead white.
Flakes curl, curl like flocks of birds.
The kingdom of the white death has no boundaries anywhere.
What are you looking for here, throwing swells,
Are the dumb skeletons of dead ships?