Сильней, чем плач воды на перекатах,
Меня манит туда паром знакомый,
Где утки опускаются всё в более
Глубокие и сладкие затоны.
Вы можете их угадать заранее
По блеску в воздухе, покуда стая
Кружится в ожидании свидания
С печалью уток Древнего Китая.
Они умчатся, - тростники останутся
Их шорохом шуршать первоначальным...
Они сегодня на Градчаны тянутся;
И вот - одна, и тоже - на Градчаны...
Сквозь тучи, мимо башен с гордым прошлым,
Летит... И шея нежная ранима...
Не знаю, что мне делать с этим пёрышком:
Она его на берег уронила.
До октября 1972
Stronger than watering water on the rods,
I am manitted there a familiar friend,
Where ducks are lowered everything in more
Deep and sweet sunts.
You can guess them in advance.
In air in the air, as long as
Spinning waiting for a date
With sadness of ducks of ancient China.
They will be cleaned - reeds will remain
They rustly beat their original ...
They today are still drawn;
And here is one, and too - at the Gready ...
Through the clouds, past the towers with proud past,
Flies ... and neck tender watert ...
I do not know what to do with this trick:
She dropped him to the coast.
Until October 1972.