Їхав стрілець на війноньку,
Прощав свою дівчиноньку:
«Прощай, миленька, чорнобривенька,
Я йду в чужую сторононьку».
«Прощай, миленька, чорнобривенька,
Я йду в чужую сторононьку».
Дай ми, дівчино, хустину,
Може, я в бою загину,
Накриють очі темної ночі,
Легше в могилі спочину.
Накриють очі темної ночі,
Легше в могилі спочину.
Дала дівчина хустину,
Стрілець у бою загинув.
Накрили очі темної ночі,
Ще й висипали могилу.
Накрили очі темної ночі,
Ще й висипали могилу.
А злії люди насилу
Взяли нещасну дівчину...
Там серед поля гнеться тополя
Та й на стрілецьку могилу.
Там серед поля гнеться тополя
Та й на стрілецьку могилу.
Їhav strіlets on vіynonku,
Farewell my dіvchinonku:
"Farewell, dear, chornobrivenka,
I ydu storononku in someone else. "
"Farewell, dear, chornobrivenka,
I ydu storononku in someone else. "
Let mi, dіvchino, Justin,
Mauger, I fight Zaghini,
Nakriyut ochі temnoї nochi,
Formed the mogilі spochinu.
Nakriyut ochі temnoї nochi,
Formed the mogilі spochinu.
Dala dіvchina Justino,
Strіlets have zaginuv battle.
Cover with ochі temnoї nochi,
Sche th visipali grave.
Cover with ochі temnoї nochi,
Sche th visipali grave.
But people hardly zlії
We took neschasnu dіvchinu ...
There Sered field oppression poplar
That second on strіletsku grave.
There Sered field oppression poplar
That second on strіletsku grave.