О, женщина, летающая трудно!
Лицо твое светло, жилище скудно,
На улице темно, но многолюдно,
Ты смотришься в оконное стекло.
О, женщина, глядящая тоскливо!
Мужчина нехорош, дитя сопливо...
Часы на кухне тикают сонливо -
Неужто твоё время истекло?
О, женщина, чьи крылья не жалели!
Они намокли и отяжелели...
Ты тащишь их с натугой еле-еле,
Ты сбросить хочешь их к его ногам...
Но погоди бросать еще, чудачка, -
Окончится твоя земная спячка,
О, погоди, кухарка, нянька, прачка -
Ты полетишь к сладчайшим берегам!
Ты полетишь над домом и над дымом.
Ты полетишь над Прагой и над Римом.
И тот еще окажется счастливым,
Кто издали приметит твой полёт...
Пусть в комнатке твоей сегодня душно,
Запомни - ты прекрасна, ты воздушна,
Ты только струям воздуха послушна -
Не бойся, всё с тобой произойдёт!
1986
Oh woman flying hard!
Your face is light, the dwelling is scarce,
It's dark but crowded outside
You look in the window glass.
Oh woman looking sadly!
The man is not good, the child is snotty ...
The clock in the kitchen is ticking drowsily -
Is your time over?
Oh woman whose wings did not spare!
They are wet and heavy ...
You drag them with a strain barely
You want to dump them at his feet ...
But wait a second throw, freak, -
Your earthly hibernation will end
Oh wait, cook, nanny, laundress -
You will fly to the sweetest shores!
You will fly over the house and over the smoke.
You will fly over Prague and over Rome.
And he will still be happy
Who from afar will notice your flight ...
Let it be stuffy in your room today
Remember - you are beautiful, you are airy,
You are only obedient to jets of air -
Don’t be afraid, everything will happen to you!
1986