В сельском клубе
Стихи Р.Ольшевского
Am E7 Am A7
В сельском клубе, в вестибюле, на стене -
Dm A7 Dm A7
Фотографии убитых на войне.
Dm E7 F Dm/H
От черты и до черты, до потолка -
H7 E7 Am (E7)
Полдеревни довоенной, полполка.
Полпогоста, если б падали не врозь,
Если б дома умирать им довелось.
Кто в рубахе, кто в пальто, кто в пиджаке,
Кто с гармошкой, кто с ребенком на руке...
Что поделаешь свой век не торопя,
Не для общества снимались - для себя.
Для улыбки, для домашнего угла.
Если б знали, что для памяти села, -
A7 Dm A7 Dm D7
Посмотрели бы построже в аппарат,
Gm C7 F D7
Горько головы откинули б назад.
Gm A7 В
- Отойди,-сказали браты б и жене, -
Gm6 A7 Dm E7
Как-никак, висеть на таурной стене...
Фотографии для дома, для семьи
Встали в ряд, в колонну встал по семи.
В сельском клубе, в вестибюле, на стене -
Фотографии убитых на войне.
In a country club
Poems by R. Olshevsky
Am E7 Am A7
In the village club, in the lobby, on the wall -
Dm A7 Dm A7
Photos of those killed in the war.
Dm E7 F Dm / H
From hell to hell, to the ceiling -
H7 E7 Am (E7)
Half-village pre-war, half-regiment.
Halfway, if not falling apart,
If they had a chance to die at home.
Someone in a shirt, some in a coat, some in a jacket,
Someone with an accordion, someone with a child in his hand ...
What can you do about your age without rushing
Not filmed for society - for themselves.
For a smile, for a home corner.
If you knew that for the memory of the village, -
A7 Dm A7 Dm D7
Would look stricter at the apparatus,
GM C7 F D7
Bitterly, their heads were thrown back.
GM A7 B
“Get away,” the brothers said to the wife, “
Gm6 A7 Dm E7
After all, hanging on a taur wall ...
Photos for home, for family
We stood in a row, stood in a column of seven.
In the village club, in the lobby, on the wall -
Photos of those killed in the war.