Мой глаз гравером стал и образ твой
Запечатлел в моей груди правдиво.
С тех пор служу я рамою живой,
А лучшее в искусстве — перспектива.
Сквозь мастера смотри на мастерство,
Чтоб свой портрет увидеть в этой раме.
Та мастерская, что хранит его,
Застеклена любимыми глазами.
Мои глаза с твоими так дружны:
Моими я тебя в душе рисую.
Через твои с небесной вышины
Заглядывает солнце в мастерскую.
Увы, моим глазам через окно
Твое увидеть сердце не дано.
Перевод С. Маршака
My eye has become an engraver and your image
I captured truthfully in my chest.
Since then I have been serving as a living man
And the best in art is the prospect.
Look through the masters at skill,
To see your portrait in this frame.
The workshop that keeps it,
Glazed with favorite eyes.
My eyes with yours are so friendly:
I draw you in my soul.
Through you from heavenly heights
The sun looks into the workshop.
Alas, my eyes through the window
You are not given your heart to see.
Translation by S. Marshak