ра̄дхе джайа джайа ма̄дхава-дайите
гокула-тарун̣ӣ-ман̣д̣ала-махите
(1) Радха! Возлюбленная Мадхавы! Перед Тобой благоговеют все юные девы Гокулы! Вся слава Тебе! Вся слава Тебе!
да̄модара-рати-вардхана-веш́е
хари-ниш̣кут̣а-вр̣нда̄-випинеш́е
(2) Ты украшаешь Себя для Господа Дамодара, и Его любовь к Тебе возрастает! О Царица Вриндавана, роща наслаждений Господа Хари!
вр̣ш̣абха̄нӯдадхи-нава-ш́аш́и-лекхе
лалита̄-сакхи гун̣а-рамита-виш́а̄кхе
(3) О новая луна, взошедшая из океана милости царя Вришабхану! Своими дружелюбием, добротой и верностью Кришне Ты пробуждаешь преданность Вишакхи!
корун̣а̄м̇ куру мойи корун̣а̄-бхорите
санака-сана̄тана-варн̣ита-чарите
(4) О Ты, исполненная сострадания! Ты, чьи божественные качества воспеты великими мудрецами Санакой и Санатаной! О Радха, молю, будь милостива ко мне!
rādhe jaya jaya mādhava-daiti
gokula-taruṇӣ-maṇḍala-mahite
(1) Radha! Beloved Madhava! All the young virgins of Gokula reverence you! All glory to you! All glory to you!
dāmodara-rati-vardhana-veshe
hari-nisḥkuṭa-vṛndā-vipineshe
(2) You adorn Yourself for Lord Damodar, and His love for You grows! O Queen of Vrndavana, the grove of pleasures of Lord Hari!
vṛsḥabhānӯdadhi-nava-shaashi-lekhe
lalitā-sakhi guṇa-ramita-viśākhe
(3) O new moon, ascended from the ocean of mercy of King Vrishabhanu! By your friendliness, kindness and loyalty to Krishna, You awaken the devotion of Visakha!
koruṇāṁ kuru moyi koruṇā-bhorite
sanaka-sanātana-varnīita-charite
(4) O thou full of compassion! You, whose divine qualities are glorified by the great sages Sanaka and Sanatana! O Radha, I pray, be merciful to me!