Я йду серед тіней всіма забутих,
Тіней тих кораблів, що потонули,
Капітани давніх часів на честь усіх королів
Знов ведуть свої кораблі у пошук райських країв - з ім`ям Бога
Приспів:
Я розкинув крила та зірвавсь у прірву,
У похмуру осінь, крізь холодну зливу,
А знесилі крила не підняли тіла,
Та не сталось диво -знову впав у прірву.
Я йду серед тіней, мов сомнамбула.
Війська вбитих солдат, всіма забутих.
Мірний рух знівечених тіл, погляд мертвих очей,
Брудне пір`я зламаних крил, дзвін іржавих мечей - військо Бога.
Приспів:
Я зірвавсь у прірву, та розкинув крила.
Крізь холодну зливу я злетів у небо.
Я співаю пісню про далекі зорі.
Я лечу до Бога, я лечу додому.
Я йду серед руїн давнього горя
До безкраїх пустель мертвого моря.
Чорні ікла спаленних міст - тінь могутніх країн.
Та провалля братніх могил безіменних царів - дітей Бога.
Приспів:
Я заплющив очі та розкинув крила.
Розтуливши хмари, я дістався неба.
Я збираю зорі у свої долоні,
Я торкаюсь сонця, розмовляю з Богом.
Розтуливши хмари, я дістався неба,
Я збираю зорі у свої долоні.
Я торкаюсь сонця, розмовляю з Богом,
Я, нарешті, долетів...
I ydu sered tіney vsіma zabute ,
Tіney quiet korablіv scho drowned ,
Kapіtani davnіh chasіv honor usіh korolіv
Znov lead svoї korablі have Poshuk rayskih kraїv - IM ` s pits God
Prispіv :
I rozkinuv kryla that zіrvavs have prіrvu ,
Do pohmuru Osin , krіz zlivu cold ,
A znesilі krill pіdnyali tіla ,
That is not a miracle happened - znovu having run at prіrvu .
I ydu sered tіney , mov sleepwalker .
Vіyska hammered soldiers vsіma zabute .
Mіrny znіvechenih til Rukh , looking dead eyes ,
Brudno pіr ` I zlamanih Brits dzvіn іrzhavih swords - vіysko God.
Prispіv :
I have zіrvavs prіrvu , that rozkinuv krill.
Krіz cold zlivu I zletіv in the sky.
I spіvayu pіsnyu about dalekі zori .
I'm flying up to God , I'm flying Dodoma .
I ydu sered ruїn longtime grief
Bezkraїh emptied before the Dead Sea .
Chorni іkla scorched MIST - Shade mogutnіh kraїn .
That provallya bratnіh graves bezіmennih tsarіv - dіtey God.
Prispіv :
I zaplyuschiv Ochi that rozkinuv krill.
Roztulivshi Khmara I dіstavsya sky.
I have zbirayu zori svoї dolonі ,
I bumped Sontsya , rozmovlyayu s God.
Roztulivshi Khmara I dіstavsya sky
I have zbirayu zori svoї dolonі .
I bumped Sontsya , rozmovlyayu s God
I nareshtі , doletіv ...